Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
They only were released after publicly confirming that they would not block any destruction of houses. Их освободили лишь после того, как они публично подтвердили, что не будут препятствовать сносу домов.
The body designated as the NPM should be publicly promulgated as such at the national level. Орган, назначенный в качестве НПМ, должен публично провозглашаться таковым на национальном уровне.
Timorese leaders have publicly expressed their commitment to establishing effective anti-corruption mechanisms. Тиморские лидеры публично заявляли о своей приверженности созданию эффективных механизмов борьбы с коррупцией.
The Document also covers the right of every individual to express his opinion publicly and openly. Декларация также устанавливает право каждого человека открыто и публично выражать свое мнение.
Members of the initiative have to commit to the written principles publicly and implement internal rules that clearly prohibit any form of bribery. Участники этой инициативы должны публично заявить о своей приверженности закрепленным в письменной форме принципам и соблюдать внутренние правила, которые четко запрещают любые формы взяточничества.
The Government had publicly and repeatedly declared its total opposition to extraordinary rendition. Ирландское правительство публично и неоднократно сообщало о своем полном несогласии с незаконными перемещениями.
The Court concluded that in this instance, the plaintiff was the deceased's spouse, and was publicly recognized as her cohabitator. Суд пришел к заключению, что в данном случае истица являлась супругой покойной и была публично признана как ее сожительница.
The Agency has regular practice to publicly condemn any attempt to exert pressure and threats on journalists in performing their professional activities. В практике Агентства - публично осуждать любые попытки оказывать давление и угрожать журналистам, выполняющим свой профессиональный долг.
The Secretary-General has publicly warned the Security Council and the public of this danger. Генеральный секретарь публично предупредил Совет Безопасности и общественность о существовании этой опасности.
President Obama has stated publicly that the release of political prisoners and economic reforms are positive steps for the Cuban people. Президент Обама публично заявил, что освобождение политических заключенных и проведение экономических реформ будут отвечать интересам кубинского народа.
When senior political figures and Governments publicly praise and support war criminals and deny crimes, acts and statements of cooperation ring hollow. Когда старшие политические деятели и должностные лица правительства публично восхваляют и поддерживают военных преступников и отрицают совершенные преступления, акты и заявления о сотрудничестве выхолащиваются.
Likewise, a number of West African leaders have publicly announced their commitment to respect constitutional provisions regarding term limits. Кроме того, ряд западноафриканских лидеров публично объявили о своей приверженности конституционным положениям об ограничении срока полномочий.
The donors had recently met in Addis Ababa and publicly announced their disagreement with the allegation. Доноры недавно провели встречу в Аддис-Абебе и публично заявили о своем несогласии с данным заявлением.
Court judgements are announced publicly in all cases (art. 22). Приговоры судов во всех случаях провозглашаются публично (статья 22 УПК).
According to the information received, Mr. Al Uteibi has publicly denounced the conditions of detention applied to political prisoners in Saudi Arabia. Согласно полученной информации г-н Аль-Утейби публично обличает условия, в которых в Саудовской Аравии содержатся под стражей политические заключенные.
His initial lawyer visited him on 20 December 2010, and publicly raised concerns about his ill-treatment in pre-trial detention. Его первый адвокат, встретившись с ним 20 декабря 2010 года, публично выразил озабоченность по поводу жестокого обращения с ним в предварительном заключении.
The Government also reports that the individuals publicly confessed to the violations during the trial and asked for mercy. Правительство сообщает также, что данные лица публично признали свою вину в ходе судебного процесса и просили смягчить им наказание.
Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. Г-н Альхавайя был арестован вскоре после того, как принял участие в демонстрации на Жемчужной площади и публично выступил перед протестующими.
Since that time, several Argentine presidents had confirmed publicly that Argentina had no dispute with Britain over the Falkland Islands. С тех пор несколько президентов Аргентины публично подтвердили отсутствие спора Аргентины с Великобританией по поводу Фолклендских островов.
Ethnically motivated hate crimes of this gravity should be deplored and properly punished - not publicly glorified by leaders and politicians. Преступления на почве этнической ненависти такой тяжести должны вызывать сожаление и наказываться надлежащим образом, а не публично восхваляться руководителями и политическими деятелями.
Ministers have publicly committed to prohibiting discrimination against older people in health and social care, except where it can be objectively justified. Министры публично обязались запретить дискриминацию в отношении пожилых людей в области здравоохранения и социального обслуживания, за исключением случаев, когда она может быть объективно оправдана.
Persons with disabilities, accordingly, continue to publicly complain about discrimination against them. Соответственно инвалиды продолжают публично жаловаться на дискриминацию в их отношении.
They failed, however, to publicly condemn violations taking place since the fall of the Qadhafi Government. Тем не менее они не осудили публично нарушения, имевшие место после свержения правительства Каддафи.
President Thein Sein had spoken publicly of the irreversible steps taken by his country in the democratic reform process. Президент Тхейн Сейн публично говорил о необратимых шагах, предпринятых его страной в процессе демократических реформ.
The aims and objectives and the partners involved in Prevent are set out publicly. Цели и задачи, а также партнеры, участвующие в реализации элемента "Предотвращение", объявляются публично.