Now, that's the day Clinton publicly denied any shenanigans with Blue Dress McOnherknees. |
Это день, когда Клинтон публично отрицал любые неподобающие отношения с Левински. |
Minister? This school you very publicly condemned is now in the final of School Challenge. |
Школа, которую вы публично заклёймили, вышла в финал школьной викторины. |
Official sources claimed publicly that the incident was a coordination mishap during a joint police-military operation. |
Официальные источники публично заявили, что этот инцидент произошел по причине отсутствия координации действий в ходе совместной операции полиции и военнослужащих. |
Although it was publicly denied, rumors swirled that Century Media forced the song off the record. |
Несмотря на то, что компания публично отрицала факт вмешательства, ходили слухи, что Century Media вынудили группу исключить песню из альбома. |
This summer, he publicly instructed his education minister to include passages from Aleksandr Solzhenitsyn's The Gulag Archipelago in the high school curriculum. |
Этим летом он публично проинструктировал министра образования, чтобы эпизоды из книги Александра Солженицына «Архипелаг Гулаг» были включены в программу обучения средней школы. |
Tibbs initially suspects plantation owner Endicott, a racist who publicly opposes the new factory. |
Главный подозреваемый для Тиббса - владелец хлопковой корпорации Эндикотт (Ларри Гейтс) - расист, публично высказывавшийся против строительства новой фабрики. |
The next day in class she publicly asks Emily if she caused the accident. |
На следующий день Оля организовывает в школе суд над матерью Милы, публично призывая её к ответу за побои дочери. |
He publicly confessed not understanding much about computer terms, but supported license-free software as part of a stronger market economy. |
Он публично признал, что не разбирается во многих компьютерных терминах, но поддерживает лицензирование «свободного софта», как составляющей рынка сильной экономики. |
You very publicly lost your mind - some would argue theatrically. |
Вы публично, перед всеми, сошли с ума - некоторые поспорят, что неестественно. |
Malian President Traoré publicly denounced the act, and for ten days asked African leaders to pressure Sankara. |
Президент Мали Муса Траоре публично осудил этот акт и в течение десяти дней попросил лидеров африканских стран оказать давление на Т. Санкару с целью вывода войск с территории, которую буркинийцы считали своей. |
I never could play publicly Before because I looked like |
Я никогда не могла играть публично раньше потому что выглядела такой... ну, вы поняли. |
It cannot avoid taking sides by insisting publicly on austerity rules but then acquiescing when member states break them. |
Она не может прятаться от этого выбора, публично настаивая на соблюдении правил бюджетной экономии, а затем тихонько закрывая глаза на случаи их нарушения членами ЕС. |
The Kosovo PISG should publicly support the submission of property claims to the Kosovo Property Agency regarding restitution of agricultural and commercial property. |
Хотела бы также подчеркнуть, что возвращению перемещенных внутри страны лиц могут реально способствовать подлинная приверженность и совместные усилия. ВИС Косово должны публично поддержать представление в Косовское управление по имущественным вопросам исков о восстановлении прав собственности на сельскохозяйственные земли и торговые заведения. |
However, that move was denounced by Kosovo President Atifete Jahjaga, who publicly called for upholding respect for due process. |
Однако президент Косово Атифета Яхьяга осудила это предложение, публично призвав к соблюдению надлежащих правовых процедур. |
Norway was not the only country where those issues were being debated, but her country had decided to discuss them publicly and frankly. |
Эти вопросы дебатируются только в Норвегии, но страна решила обсуждать их публично, в условиях полной открытости. |
Manifestations of collective hatred do not usually occur without prior warning signals, and they are quite often even publicly announced by those orchestrating them. |
Проявления коллективной ненависти обычно сопровождаются предварительными предупредительными сигналами, и о них часто даже публично заявляют организующие их лица. |
She and her sister witches would gather there proudly and publicly very much in the spirit of the times. |
Она собиралась там со своими сестрами-ведьмами гордо и публично, весьма в духе того времени. |
You'r e going to be publicly announcing and tying what has gr own between you over the years. |
Вам предстоит публично обьявить о том что зрело между вами на протяжении последних лет. |
In due time, it was forbidden even not to just perform this music - but it was dangerous to mention it publicly. |
В свое время эту музыку запрещалось не просто иполнять - даже упоминать о ней публично было опасно. |
And now that your son has been publicly claimed by the king, you're raised in station. |
И теперь, когда твой сын был публично признан королем, ты возвысила свое положение. |
He encouraged victims and survivors of torture to break the silence and publicly to denounce the acts that had been committed. |
Он призывает жертв пыток нарушить молчание и публично выступить с обличением таких действий. |
However, ministers in some countries admitted publicly in 2008 that the quality of policing had fallen below both national and international standards. |
При этом министры некоторых государств публично заявили в 2008 году, что качество правоохранительной деятельности не соответствовало национальным и международным нормам. |
As you will recall, this forced us to deny that assertion publicly and led us to affirm publicly, in a Foreign Ministry statement issued the following day, that it was a downright lie and demonstrated the Assistant Secretary's mendaciousness and ineptitude. |
Как вы помните, мы были вынуждены публично опровергнуть это заявление и публично, в заявлении министерства иностранных дел, опубликованном на следующий день, сообщить, что эти утверждения являются совершенно беспочвенными и свидетельствуют о лживом и низком характере г-на помощника государственного секретаря. |
Hezbollah will keep insisting publicly that it yearns for another confrontation, shout defiance, and claim victory. |
Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем. |
The State ensures that the marriage is contracted with the free and full consent of the woman by requiring that it is publicly solemnized in the prescribed manner, during which the Registrar publicly obtains the consent of the future spouses. |
Государство следит за тем, чтобы браки заключались в условиях свободного и полного согласия женщины с обязательным проведением публичной и торжественной церемонии бракосочетания, во время которой сотрудник отдела записи актов гражданского состояния публично получает согласие вступающих в брак. |