SCOPE's contract with GTI was publicly disclosed during the listing of its parent company, SCOMI, on the Kuala Lumpur stock exchange in May 2003, as required by the regulating authority. |
В мае 2003 года контракт "СКОУП" с ГТИ был публично анонсирован в листинге ее родительской компании "СКОМИ" на куала-лумпурской бирже, как то и требуется регулирующим ведомством. |
In its genuine efforts and quest to cultivate a common regional consensus on the diagnosis and most viable solution to this seemingly intractable problem, Eritrea did not hesitate to go against the international current to publicly pronounce its views and opinions with honesty and candour. |
В своем искреннем стремлении сформировать общий региональный консенсус в отношении оценки и поиска наиболее жизнеспособного решения, казалось бы, этой неразрешимой проблемы Эритрея решилась, вопреки международным тенденциям, честно и откровенно публично заявить о своих взглядах и позиции. |
On 2 November, the former deputy chair and lead negotiator for JEM, Mohamed Bahr Ali Hamdeen, held a press conference in Doha, publicly declaring that he and other former JEM members had formed a breakaway faction. |
2 ноября бывший заместитель председателя и ведущий переговорщик ДСР Мухаммед Бахр Али Хамдин провел в Дохе пресс-конференцию, на которой публично заявил, что он и другие люди, входившие ранее в состав ДСР, создали отделившуюся от последнего фракцию. |
(a) Her publicly stated position on the need to eliminate all remnants of the military-militant nexus. |
а) Ее публично изложенную позицию о необходимости ликвидировать все остающиеся связи между вооруженными силами и боевиками. |
His own arrest followed that of many of his colleagues, including the President of the Bar, who had publicly criticized the Government. |
За его заключением под стражу последовали задержание и заключение под стражу нескольких его коллег, включая Председателя Ордена адвокатов, который публично критиковал правительство. |
Mr. Clements-Hunt cited the case of a company having paid to settle a claim for environmental damage but publicly claiming "the strong support of its bankers". |
Г-н Клементс-Хант привел пример одной компании, заплатившей определенную сумму для урегулирования претензий в связи с экологическим ущербом, но публично заявляющий о "твердой поддержке со стороны ее банкиров". |
During World AIDS Day 2007, the Prime Minister of Jamaica, The Honourable Orett Bruce Golding, took the lead and demonstrated the Government's highest commitment to the HIV response by publicly testing for HIV. |
В рамках проведенного в 2007 году Всемирного дня борьбы со СПИДом премьер-министр Ямайки Достопочтенный Оретт Брюс Гоулдинг встал во главе этих усилий и продемонстрировал самую решительную приверженность правительства борьбе с ВИЧ, публично пройдя тестирование на ВИЧ. |
The principle that all - from individuals to States - are subject to laws that are publicly promulgated, equally enforced and independently adjudicated is a driving force behind much of the work of the United Nations. |
Принцип, в соответствии с которым все - начиная с частных лиц и заканчивая целыми государствами - руководствуются законами, которые публично издаются, в равной степени исполняются и независимо признаются судебными органами, является движущей силой для значительной части деятельности Организации Объединенных Наций. |
While the Special Rapporteur regretted that 10 States had decided not to participate in the Review Conference, he recommended that those States publicly acknowledge their support to the outcome document. |
Хотя Специальный докладчик выразил сожаление по поводу того, что 10 государств приняли решение не участвовать в Конференции по обзору, он рекомендовал этим государствам публично заявить о своей поддержке итогового документа. |
At the same time, I repeatedly and publicly appealed from within Lebanon that the armed men of Hizbollah must stop their deplorable tactic of hiding ammunition, arms, or combatants among civilians. |
В то же время, находясь в Ливане, я неоднократно публично призывал боевиков «Хезболлы» прекратить применять их чудовищную тактику, когда гражданская среда используется для укрытия боеприпасов, оружия или комбатантов. |
The Police Commissioner and Police Spokesperson have stated publicly that those who do not agree with this crusade would have their employment with the police terminated. |
Комиссар полиции и ее представитель по связям со средствами массовой информации публично заявили, что несогласные с этой политикой лица будут уволены из полиции. |
(a) The commission must try to corroborate information implicating individuals before they are named publicly; |
а) комиссия должна постараться подтвердить информацию о причастности к совершению преступлений лиц, прежде чем они будут названы публично; |
Howard Green has thus far refused to comment publicly on his controversial decision to expel Matt Caufield, a senior accused of vandalizing the so-called Unity Mural and fighting with another boy who took exception to the prank. |
Горвард Грин к настоящему времени отказался прокомментировать публично, его спорное решение отчислить Мэта Колфилда, обвиняемого в разрушении так называемой Фрески Единства и подравшимся с другим школьником, которому не понравились действия Колфилда. |
He drew the Government's attention to the fact that the judicial system was under-funded and that the President of Kenya made "presidential comments" publicly predicting the outcome of pending cases. |
Он обратил внимание правительства на тот факт, что судебная система не получает достаточных финансовых средств и что президент Кении выступает с "президентскими комментариями", в которых публично предсказывает результаты рассматриваемых дел. |
It was observed that post-submission challenges might compromise the procurement itself if it were subsequently terminated, because at that stage the prices and details of the submitting suppliers would be publicly known. |
Было отмечено, что оспаривание после представления тендерных заявок может нанести ущерб самой процедуре закупок в случае ее последующего прекращения, поскольку на этой стадии цены и подробные сведения, касающиеся представляющих заявки поставщиков, уже будут раскрыты публично. |
Stock analysts were being paid... based on how much business they brought in... and what they sad publicly... was quite different from what they sad privately. |
Ѕиржевым аналитикам платили исход€ из того, сколько сделок заключалось благодар€ их прогнозам. то, что они говорили публично, [долгосрочна€ покупка] отличалось от того, что говорилось приватно. |
During June 2005, David Gobel, CEO and Co-founder of Methuselah Foundation offered Technology Review $20,000 to fund a prize competition to publicly clarify the viability of the SENS approach. |
В июне 2005 года Дэвид Гобель (англ.)русск., генеральный директор и соучредитель Фонда Мафусаила (англ.)русск., предложил журналу «Technology Review» сумму в размере 20000 долларов США для финансирования конкурса, победитель которого сможет публично разъяснить нежизнеспособность подхода SENS. |
They knew that if the true conditions at many big banks were publicly revealed, many would have been immediately declared bankrupt, necessitating government receivership to stop a tsunami of bank runs. |
Они знали, что если бы истинные условия многих крупных банков были публично приданы огласке, то многие из них были бы немедленно объявлены банкротами, что, в свою очередь, потребовало бы правительственного вмешательства для остановки цунами панического изъятия вкладов из банков. |
Néstor will not publicly express any attitude that hints at shared government, but nobody believes that he will be far from the scene. |
Нестор не будет публично выражать какие-либо взгляды, которые могут намекнуть на существование разделенной власти, но никто не верит в то, что он будет держаться вдали от сцены. |
Early Quaker defenses of their female members were sometimes equivocal, however, and after the Restoration of 1660 the Quakers became increasingly unwilling to publicly defend women when they adopted tactics such as disrupting services. |
Однако попытки ранних квакеров защищать своих женщин и в самом начале были не особо эффективны, а после реставрации монархии в 1660 г. их стремление публично защищать своих проповедниц становится ещё менее заметным, особенно после того, как те избрали тактику нарушения порядка на церковных богослужениях. |
English Page 7 April and that at that meeting he publicly confirmed his commitment to the Lusaka Protocol. |
отмечает, что члены Совместной комиссии, включая представителей правительства Анголы, 7 апреля в Байлундо встретились с д-ром Савимби и что на этой встрече он публично подтвердил свою приверженность Лусакскому протоколу. |
The collection period under Operation Harvest, the weapons amnesty programme that was publicly launched on 11 February (ibid., para. 6), began in the first week of March. |
В первую неделю марта начался сбор оружия в рамках операции "Харвест" - программы амнистии за незаконное хранение оружия, о начале которой было публично объявлено 11 февраля (там же, пункт 6). |
Who was it, therefore, who went on record publicly and openly pressuring the jury without the slightest attempt at concealment? |
Итак, кто же оказывал давление на членов жюри и делал это, помимо всего прочего, открыто, публично и на глазах у всех, даже не пытаясь скрыться? |
The Special Rapporteur noted that one of the bilateral agreements signed with labour-receiving countries left migrants vulnerable as it does not guarantee standard labour protections nor include measures to prevent and respond to cases of abuse, and that the signing was not advertised publicly. |
Специальный докладчик отметил, что одно из двусторонних соглашений, подписанных с принимающими рабочую силу странами, усугубляет уязвимость мигрантов, поскольку не гарантирует им соблюдения трудовых стандартов и не предусматривает принятия мер по предупреждению и пресечению нарушений, и что о подписании этого соглашения публично не объявлялось186. |
After his death, his supporters publicly threatened to abduct UNOMIG personnel in order to pressure the Government of Georgia to release other members of Eliava's group. |
Узнав о его гибели, его сторонники публично заявили о том, что они намерены похитить сотрудников МООННГ, с тем чтобы оказать давление на правительство Грузии и заставить его выпустить на свободу других членов группы Элиавы. |