Julie Andrews, UNIFEM Goodwill Ambassador, has also continued publicly to express her support for the Fund. |
Джулия Эндрюс, посол доброй воли ЮНИФЕМ, также продолжала публично выступать в поддержку Фонда. |
It also referred to the Special Representative's publicly revealed concerns, i.e., about the expulsion of members from the National Assembly. |
В ней также упоминалось о публично высказанной Специальным представителем обеспокоенности по поводу исключения членов из состава Национального собрания. |
The Mission stated publicly and during meetings with URNG that, in its view, such actions violate the Comprehensive Agreement. |
По мнению Миссии, которое она выражала публично и на встречах с представителями НРЕГ, эти действия представляют собой нарушение Всеобъемлющего соглашения. |
Many Governments have publicly denounced the practice. |
Многие правительства публично отмежевались от этой практики. |
Even those States which might harbour nuclear-weapon ambitions were not willing to say so publicly. |
Даже те государства, которые могут лелеять надежды на приобретение ядерного оружия, не стремятся заявлять об этом публично. |
ANC in recent weeks has publicly warned supporters to desist from disrupting meetings of rival political parties. |
В последние недели АНК публично предупредил сторонников, чтобы они прекратили срывать митинги соперничающих политических партий. |
However, officially and publicly all Balkan States have declared themselves in favour of the development of good-neighbourly relations. |
Однако официально и публично все балканские государства высказались в пользу развития добрососедских отношений. |
Croatia also wishes to divert attention from its persistent arms embargo violations, which are publicly acknowledged in its media. |
Хорватия желает также отвлечь внимание от постоянных нарушений эмбарго на поставки оружия, что было публично признано в ее средствах массовой информации. |
This was the first time Mr. Rabin had publicly classified Kiryat Arba with other "security" settlements. |
Г-н Рабин впервые публично отнес Кирьят-Арбу к категории других поселений "безопасности". |
This is publicly documented and well established. |
Это публично документировано и хорошо обосновано. |
Grenada wishes publicly to thank the regional Governments and institutions which contributed to the effort. |
Гренада хотела бы поблагодарить публично региональные правительства и организации, которые содействовали успеху этой программы. |
Apart from that, the publicly announced vacancies were filled by new workers, including persons belonging to the Albanian national minority. |
Помимо вышеупомянутого, публично объявленные вакансии заполнялись новыми работниками, в том числе лицами, принадлежащими к албанскому национальному меньшинству. |
You publicly exposed Eric's juvenile record at his wife's memorial. |
Вы публично заявили о судимости Эрика на поминальной службе его жены. |
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. |
Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить. |
The Finance Minister publicly declared to have more management experience than me. |
Министр финансов публично заявил, что у него больше опыта, чем у премьер-министра. |
I promise that I will never speak publicly of your majesty's great matter. |
Я обещаю, что никогда публично не стану обсуждать Великий Вопрос Вашего Величетсва. |
Of course, but you know that publicly, I can't agree to that. |
Разумеется, но ты же знаешь, что публично я с этим согласиться не могу. |
Which is why we have to get him back on our side publicly. |
Именно поэтому мы должны вернуть его на свою сторону, причем публично. |
Well, I say publicly that I'm willing to speak to the captors myself. |
Я публично заявлю, что готов сам говорить с похитителями. |
But I've already said publicly I'd assist if he asked. |
Но я уже публично заявил, что помогу, если он попросит. |
The Omega Chis publicly humiliated the ZBZs at the back-to-school carnival. |
Омега Кай публично унизили ЗБЗ на фестивале. |
For this reason, the Australian Government has publicly expressed its support for Japan's obtaining permanent membership of the Security Council. |
По этой причине правительство Австралии публично заявило о своей поддержке предоставления Японии статуса постоянного члена Совета Безопасности. |
We are happy that the new government there has publicly confirmed Guatemala's recognition of sovereign and independent Belize. |
Мы рады, что новое правительство, созданное в этой стране, публично подтвердило признание Гватемалой суверенного и независимого Белиза. |
Every person has the right to express his opinion publicly. |
Каждый имеет право выражать публично свои убеждения. |
During 1994 alone, approximately 100 persons had been publicly executed by firing-squad. |
В одном лишь 1994 году было публично расстреляно примерно 100 человек. |