| Julie Andrews, UNIFEM Goodwill Ambassador, has also continued publicly to express her support for the Fund. | Джулия Эндрюс, посол доброй воли ЮНИФЕМ, также продолжала публично выступать в поддержку Фонда. |
| It also referred to the Special Representative's publicly revealed concerns, i.e., about the expulsion of members from the National Assembly. | В ней также упоминалось о публично высказанной Специальным представителем обеспокоенности по поводу исключения членов из состава Национального собрания. |
| The Mission stated publicly and during meetings with URNG that, in its view, such actions violate the Comprehensive Agreement. | По мнению Миссии, которое она выражала публично и на встречах с представителями НРЕГ, эти действия представляют собой нарушение Всеобъемлющего соглашения. |
| Many Governments have publicly denounced the practice. | Многие правительства публично отмежевались от этой практики. |
| Even those States which might harbour nuclear-weapon ambitions were not willing to say so publicly. | Даже те государства, которые могут лелеять надежды на приобретение ядерного оружия, не стремятся заявлять об этом публично. |
| ANC in recent weeks has publicly warned supporters to desist from disrupting meetings of rival political parties. | В последние недели АНК публично предупредил сторонников, чтобы они прекратили срывать митинги соперничающих политических партий. |
| However, officially and publicly all Balkan States have declared themselves in favour of the development of good-neighbourly relations. | Однако официально и публично все балканские государства высказались в пользу развития добрососедских отношений. |
| Croatia also wishes to divert attention from its persistent arms embargo violations, which are publicly acknowledged in its media. | Хорватия желает также отвлечь внимание от постоянных нарушений эмбарго на поставки оружия, что было публично признано в ее средствах массовой информации. |
| This was the first time Mr. Rabin had publicly classified Kiryat Arba with other "security" settlements. | Г-н Рабин впервые публично отнес Кирьят-Арбу к категории других поселений "безопасности". |
| This is publicly documented and well established. | Это публично документировано и хорошо обосновано. |
| Grenada wishes publicly to thank the regional Governments and institutions which contributed to the effort. | Гренада хотела бы поблагодарить публично региональные правительства и организации, которые содействовали успеху этой программы. |
| Apart from that, the publicly announced vacancies were filled by new workers, including persons belonging to the Albanian national minority. | Помимо вышеупомянутого, публично объявленные вакансии заполнялись новыми работниками, в том числе лицами, принадлежащими к албанскому национальному меньшинству. |
| You publicly exposed Eric's juvenile record at his wife's memorial. | Вы публично заявили о судимости Эрика на поминальной службе его жены. |
| You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. | Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить. |
| The Finance Minister publicly declared to have more management experience than me. | Министр финансов публично заявил, что у него больше опыта, чем у премьер-министра. |
| I promise that I will never speak publicly of your majesty's great matter. | Я обещаю, что никогда публично не стану обсуждать Великий Вопрос Вашего Величетсва. |
| Of course, but you know that publicly, I can't agree to that. | Разумеется, но ты же знаешь, что публично я с этим согласиться не могу. |
| Which is why we have to get him back on our side publicly. | Именно поэтому мы должны вернуть его на свою сторону, причем публично. |
| Well, I say publicly that I'm willing to speak to the captors myself. | Я публично заявлю, что готов сам говорить с похитителями. |
| But I've already said publicly I'd assist if he asked. | Но я уже публично заявил, что помогу, если он попросит. |
| The Omega Chis publicly humiliated the ZBZs at the back-to-school carnival. | Омега Кай публично унизили ЗБЗ на фестивале. |
| For this reason, the Australian Government has publicly expressed its support for Japan's obtaining permanent membership of the Security Council. | По этой причине правительство Австралии публично заявило о своей поддержке предоставления Японии статуса постоянного члена Совета Безопасности. |
| We are happy that the new government there has publicly confirmed Guatemala's recognition of sovereign and independent Belize. | Мы рады, что новое правительство, созданное в этой стране, публично подтвердило признание Гватемалой суверенного и независимого Белиза. |
| Every person has the right to express his opinion publicly. | Каждый имеет право выражать публично свои убеждения. |
| During 1994 alone, approximately 100 persons had been publicly executed by firing-squad. | В одном лишь 1994 году было публично расстреляно примерно 100 человек. |