Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
The Council condemns publicly and unreservedly the use of force, and calls upon all regular or irregular military forces to act in accordance with this principle. Совет публично и безоговорочно осуждает применение силы и призывает все регулярные и иррегулярные военные формирования действовать в соответствии с этим принципом.
In August 1995 some officials publicly recommended extending these patrols to urban areas, a suggestion that was officially dismissed by the Armed Forces. В августе 1995 года некоторые должностные лица публично рекомендовали распространить такое патрулирование и на городские районы, однако это предложение было официально отвергнуто вооруженными силами.
It had shown clemency to those of its citizens who had been driven to acts of despair by foreign manipulators whom Algeria had publicly denounced. Алжир проявил милосердие к своим гражданам, совершившим акты отчаяния по указке иностранных манипуляторов, которых Алжир публично осудил.
We see a Security Council so transformed that the publicly held deliberative process that marked it for reverence in the past is no more. Мы видим Совет Безопасности настолько изменившимся, что уже больше не существует того публично проводившегося процесса обсуждений, за который он почитался в прошлом.
Financial rule 110.20 prescribes that all bids shall be publicly opened at the time and place specified in the invitation to bid and an immediate record made thereof. З. Финансовым правилом 110.20 предусматривается, что все торги открываются публично в срок и в месте, указанных в предложении участвовать в торгах, при этом ход торгов отражается в протоколе.
At that same meeting, the organizers of this new provocation publicly announced that aircraft will also be involved in the action. На той же пресс-конференции организаторы этой новой провокации публично заявили о том, что в этой акции примут участие также самолеты.
The Romanian Government had publicly committed itself to complying with the guidelines and the spirit of the relevant regimes, and had adopted appropriate legislation to that end. Правительство Румынии публично обязалось соблюдать руководящие принципы и следовать духу соответствующих режимов и приняло необходимые законодательные нормы.
Why the need to publicly advocate for your daughter? Почему вы решили публично заступиться за дочь?
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly. Теперь мы намерены объединить свои силы с другими и делать это при содействии Организации Объединенных Наций совершенно публично.
The French Government should publicly state that it would assume responsibility for any future environmental damage and effects of atomic radiation on the population of the South Pacific region. Правительству Франции настоятельно предлагается публично заявить, что оно возьмет на себя ответственность за любой ущерб окружающей среде и населению южнотихоокеанского региона, вызванный атомной радиацией.
The Government has also publicly advocated the fair treatment of returning refugees and displaced persons, as well as reconciliation between all political Правительство также публично выступает за справедливое отношение к возвращающимся беженцам и перемещенным лицам, а также за примирение между всеми политическими группами.
Meanwhile, UNITA complained publicly about the alleged importation by the Government of large quantities of military equipment as well as the employment of foreign military personnel. УНИТА же публично обвинил правительство в ввозе больших количеств военной техники, а также привлечении иностранного военного персонала.
In this connection, the Minister of Defence stated publicly that there might be over 40,000 corpses buried in clandestine cemeteries in Guatemala. В этой связи министр обороны публично заявил, что в тайных могилах в Гватемале, возможно, захоронено свыше 40000 трупов.
In fact, my Government has already publicly committed itself to comply with the guidelines and the spirit of such international groupings and regimes and has developed national legislation accordingly. По сути дела, мое правительство уже публично обязалось соблюдать директивы и дух таких международных группировок и режимов и соответственно разработало адекватное национальное законодательство.
The way the Omega Chis publicly humiliated us? То, как Омега Кай нас публично унизили?
Aesthetic Fabien Baron once publicly admired the way I decorated my locker at crunch Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
When supporters of the return of the President have sought to express their commitment publicly, they have been met with continued or intensified repression. В тех случаях, когда сторонники возвращения президента пытались выразить свою преданность публично, они сталкивались с новыми или усиливающимися репрессиями.
How else am I supposed to properly embarrass them publicly? Иначе как я ещё смогу опозорить их публично?
A further question concerning refugees which had been raised publicly, was the forced recruitment of refugees and foreign nationals into the Armenian army. Другой вопрос, имеющий отношение к беженцам, был поднят публично - вопрос о принудительном призыве некоторых беженцев и иностранцев в вооруженные силы Армении.
However, the High Commissioner stated publicly that there were violations of human rights that had to be corrected, particularly with respect to East Timor. Вместе с тем Верховный комиссар публично заявил о фактах нарушений прав человека и о необходимости исправить это положение, в частности в Восточном Тиморе.
Moreover, Uganda has publicly confessed to having invaded a sovereign African country, citing pretexts which have no foundation and which are incompatible with international customs and instruments. Кроме того, Уганда публично признала, что она вторглась на территорию суверенной африканской страны под предлогом, лишенным какого бы то ни было основания и несовместимым с международными обычаями и договорами.
During the meeting he agreed to declare publicly that violence against women would not be tolerated within the military, and perpetrators would be severely punished. В ходе беседы он согласился публично объявить о том, что практика насилия над женщинами со стороны военнослужащих будет пресекаться, а виновные будут сурово наказываться.
The fact that nearly all the political parties have publicly supported the extension of the Mission's mandate into the year 2000 is also an encouraging sign. Отрадным является и тот факт, что почти все политические партии публично выступили за продление мандата МИНУГУА на 2000 год.
The United Nations has hitherto not publicly disclosed the full details of the attack carried out on Srebrenica from 6 to 11 July 1995. Организация Объединенных Наций до настоящего времени не распространяла публично исчерпывающие подробности о нападении на Сребреницу 6-11 июля 1995 года.
UNICEF has publicly condemned the practice of abduction and developed a framework with the parties to the conflict to address the current situation and its underlying root causes. ЮНИСЕФ публично осудил практику похищений и разработал со сторонами конфликта рамки для рассмотрения нынешнего положения и лежащих в его основе коренных причин.