| Publicly traded joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 1 million. | Публично торгуемые акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 1 млн норвежских крон. |
| Publicly distance herself from ever trying it. | Публично отдалить себя от такой попытки. |
| Publicly express support for the role of humanitarian workers in providing life-saving assistance to populations at risk. | Публично заявить о поддержке роли гуманитарных работников в оказании жизненно важной помощи находящимся в опасности группам населения. |
| Publicly acknowledge and support the important role of these institutions, including in providing protection to defenders and fighting impunity; | Следует публично признать и поддерживать важную роль этих учреждений, в частности в обеспечении защиты правозащитников и борьбе с безнаказанностью; |
| Publicly sacking the head of the Secret Intelligence Service? | Публично уволить главу Секретной разведывательной службы? |
| But in the meantime, if you want this to go away as soon as possible, you need to come clean... Publicly. | Но между тем, если вы хотите избавиться от всего этого, как можно скорее, вам необходимо очиститься публично. |
| Publicly condemn any State or non-State entity perpetrating or contributing to these forms of violence | публично осудить любое государственное или негосударственное образование, совершающее эти формы насилия или оказывающее содействие их совершению; |
| Publicly humiliated and forced out of the company he helped to build, | Публично оскорбленный, вынужденный покинуть компанию, созданную им, |
| Publicly, you have to support your boss, but secretly, maybe you're hoping this whole registry goes down in flames. | Публично ты должен поддерживать своего босса, Но в тайне ты, возможно, надеешься, что этот закон полетит к чертям. |
| Publicly, the church condemns them. | Конечно, публично церковь осуждает их. |
| Publicly organized residents' meetings (Vienna, Budapest); | публично организуемые собрания жильцов (Вена, Будапешт); |
| (a) Publicly disseminate documentation on their sources and methods; | а) публично распространять документацию о своих источниках и методах сбора данных; |
| (b) Publicly announce scheduled release dates; | Ь) публично объявлять о сроках публикации данных; |
| Publicly propagates an ideology aimed at systematically debasing or denigrating members of a particular race, ethnic group or religion; | лицо, которое публично распространяет идеологию, направленную на систематическое унижение или дискредитацию лиц определенной расы, этнической группы или религии; |
| (e) Publicly inciting hatred and violence; | ё) публично провоцируют ненависть и насилие; |
| (a) Publicly provokes them to word of mouth, images or writing; or | а) публично провоцирует их в словесной, изобразительной или письменной форме; или |
| (a) Publicly - by providing information in place of planned activities, operator's office and municipality; | а) публично - путем предоставления информации о районе осуществления планируемой деятельности, служебных помещениях оператора и муниципалитете; |
| Publicly acknowledging ethically based business practices as a major contribution towards restoring confidence in the private sector. | публично признавая базирующуюся на этических принципах предпринимательскую практику как важный вклад в восстановление доверия к частному сектору; |
| (b) Publicly condemn verbal and physical attacks against Roma, prohibit and prevent the advocacy of hate speech and organize awareness-raising and information campaigns promoting tolerance and respect for diversity. | Ь) публично осуждать словесные нападки и физические посягательства на рома, запретить и предупреждать пропаганду высказываний, мотивированных ненавистью, и организовать просветительские и информационные кампании, направленные на поощрение терпимости и уважения разнообразия. |
| (b) Publicly condemn all acts of reprisal by State and non-State actors against those engaging or seeking to engage with multilateral institutions; | Ь) публично осуждать все акты репрессий со стороны государственных и негосударственных субъектов в отношении тех, кто сотрудничает или стремится к сотрудничеству с многосторонними учреждениями; |
| 107.116 Publicly condemn any attack or intimidation of journalists and human rights defenders, investigate such acts and bring perpetrators to justice (Lithuania); | 107.116 публично осудить все случаи нападений и запугивания журналистов и правозащитников, расследовать такие акты и привлечь к ответственности виновных (Литва); |
| Publicly, Universal said it was because a British ban on horror films would cut too deeply into the revenue such films could generate. | Публично Universal заявили, что это потому, что британский запрет на фильмы ужасов слишком сильно сократит доходы, которые могут приносить подобные фильмы. |
| (a) Publicly provokes or encourages, by word if mouth, images or writings; or | а) публично провоцирует или поощряет его в устной, изобразительной или письменной форме; или |
| Publicly recognise the important role of human rights defenders and NGOs in the protection of human rights in Mexico (United Kingdom) | Публично признать важную роль правозащитников и НПО в деле защиты прав человека в Мексике (Соединенное Королевство). |
| MOVED BY THIS KNOWLEDGE, HE BEGAN TO PUBLICLY DENOUNCE THE PRIDE, AMBITION, AND CORRUPTION OF THE CLERGY | Под влиянием этого откровения он начал публично подвергать критике гордость амбиции и коррупцию священства. |