Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
In May 2008, researchers from Georgia Tech publicly announced their portable hand-held multi-spectral imaging device, which aids in the detection of the severity of an injury under the skin, including the presence of pressure ulcers, regardless of lighting conditions or skin pigmentation. В мае 2008 года исследователи из Технологического института Джорджии публично объявили о своем портативном многоспектральном устройстве визуализации, который помогает в определении тяжести ушиба под кожей, включая присутствие гнойников давления, независимо от условий освещения или пигментации кожи.
By the fall of 1998, Malone accepted his paternity of the Ford twins, and Kay Malone said publicly that the twins were members of the Malone family. Осенью 1998 года Мэлоун официально признал своё отцовство над близнецами Форд и его жена Кей публично заявила, что они будут частью семьи Мэлоуна.
But if you did voice them publicly, that might slow things down, give us time to verify the Intel. Но если бы вы озвучили их публично, это могло бы немного притормозить процесс, дать нам немного времени на проверку информации.
And look, I'm not asking you to get behind the bill, just not to publicly trash it. Я не прошу вас поддерживать закон, просто не критикуйте его публично.
Why would I publicly discredit you if I knew you would be assassinated? Зачем мне публично дискредитировать вас на телевидении, если бы я знала, что вас убьют?
Now, you, of course, will be bereft, as will I, and publicly we'll never give up trying to bring our son home. Ты, конечно, будешь безутешна, и я тоже, и публично мы никогда не прекратим попытки вернуть сына домой.
Going after the military is one thing, but if we publicly humiliate Maria Ostrov in front of 12 million of her fellow countrymen, she'll have to retaliate. Военная сфера - это одно, но если мы публично унизим Марию Острову перед 12 миллионами ее соотечественников, она вынуждена будет принять ответные шаги.
You think I'd miss the opportunity to drink publicly for the first time in 11 months? Думаешь, я бы пропустил возможность публично выпить впервые за 11 месяцев?
You don't get many opportunities to publicly thank people like yourself. есть столько мало возможностей публично поблагодарить в израильском обществе.
Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне.
Even though we launched these just a couple of weeks ago, we've already got some initial imagery from the satellites and I'm going to show it publicly for the first time right now. Хотя мы запустили их всего пару недель назад, у нас уже есть первые снимки со спутников, и я впервые покажу их публично прямо сейчас.
As much as it pains me to say this publicly, I have seen evidence that Claire Haas covered up what truly happened in the G20 hostage crisis. Мне больно говорит это публично, но у меня есть доказательство, что Клэр Хаас скрыла то, что на самом деле произошло на захвате заложников.
What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was. Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга.
In addition the media were involved in advertising the report, which was circulated in the media, and its content discussed publicly. Кроме того, к тому, чтобы сделать доклад достоянием общественности, привлекаются средства массовой информации: среди них распространяется доклад, а его содержание публично обсуждается.
publicly humiliate the both of us... and put your entire company at risk, for what? причем публично. ставишь свою компанию под такой риск, все только об этом сейчас и говорят, и все это для чего?
It calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished. Он призывает руководство обеих сторон публично осудить такие нападения и взять на себя обязательство обеспечить, чтобы лица, подстрекающие к совершению таких нападений или участвующие в них, подвергались судебному преследованию и наказанию.
These and other "officials" of the so-called "Republic of Serb Krajina" have publicly voiced positions which represent open attacks against the territorial integrity and sovereignty of Croatia. Эти и другие "должностные лица" так называемой "Республики Сербской Краины" публично заявили о позициях, которые представляют собой открытое посягательство на территориальную целостность и суверенитет Хорватии.
It was not necessary to conduct a thorough investigation, since such violations had been publicly recognized by their perpetrators and discussed on television, as stated by the FAA itself in the order it issued last March. Не было необходимости проводить тщательное расследование, поскольку нарушения были публично признаны совершившими их лицами и информация о них передавалась по телевидению, как подчеркивалось самим ФУА в постановлении, опубликованном им в марте этого года.
Although reluctant to conclude this part of his report on a negative note, the Special Rapporteur feels obliged publicly to express regret at not yet having received replies to the questionnaire from the Governments of Angola, Botswana, Namibia and South Africa. Хотя Специальному докладчику не хотелось бы заканчивать эту часть своего доклада на минорной ноте, он вынужден публично выразить сожаление по поводу того, что до сих пор он не получил ответа на свой вопросник от правительств Анголы, Ботсваны, Намибии и Южной Африки.
Moreover, the management of the World Bank and the IMF should explain publicly their interpretation of international law applicable to their programmes, as well as its operational significance. Кроме того, руководству Всемирного банка и МВФ следует публично разъяснять их толкование международного права, применимого к их программам, а также их оперативную сущность.
The matter was brought to the attention of the gup who reminded the families that according to the National Assembly resolutions they should practise their religion privately and not publicly. Дело было передано на рассмотрение гупа, который напомнил семьям, что, согласно резолюциям Национальной ассамблеи, они должны исповедовать свою религию частным образом, а не публично.
The Government of the Republic of Croatia would like to express its regret that human rights violations were perpetrated by individuals or groups beyond its control, and these acts have been publicly condemned by its highest officials. Правительство Республики Хорватии хотело бы выразить сожаление по поводу нарушений прав человека со стороны отдельных лиц или групп лиц, которые находились вне его контроля, и эти акты были публично осуждены его должностными лицами на самом высоком уровне.
An unexpected source, the Foreign Minister of Australia, Senator Gareth Evans, said publicly on 16 May 1995: Неожиданным источником информации явилось заявление министра иностранных дел Австралии сенатора Гарета Эванса, который публично заявил 16 мая 1995 года:
Moreover, the President of the French Republic has publicly recalled the historical reasons for these tests being conducted in French territories of the Pacific rather than on metropolitan territory. Кроме того, президент Французской Республики публично напомнил об исторических причинах, по которым эти испытания осуществляются на французской тихоокеанской территории, а не на территории метрополии.
Many States parties have therefore, like Australia, publicly committed themselves to seeking such an extension and have reflected this in their general debate statements to the plenary Assembly. В этой связи многие государства-участники, подобно Австралии, публично взяли на себя обязательства по обеспечению этого продления, что нашло свое отражение в их выступлениях в ходе общих прений на пленарных заседаниях Ассамблеи.