Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
The Council must make publicly clear that the two fugitive indictees and those who protect them will not benefit from any lenience or any support from the international community. Совет должен публично заявить, что два скрывающихся от правосудия беглеца, которым предъявлено обвинение, и те, кто защищает их, могут не рассчитывать на снисхождение или поддержку международного сообщества.
Amnesty International reported that four men, including one Afghan refugee, were publicly executed in Borazjan on 10 July 2008. Организация «Международная амнистия» сообщила, что четверо мужчин, включая одного афганского беженца, были публично казнены в городе Боразьян 10 июля 2008 года.
courts' decisions are announced publicly. Решение суда во всех случаях объявляется публично.
President Al-Bashir has publicly declared that he would not hand over Minister Harun to the International Criminal Court, because Minister Harun was implementing his instructions. Президент Аль-Башир публично заявил, что не передаст министра Харуна Международному уголовному суду, поскольку министр Харун выполнял его указания.
He has, however, stated publicly his intention to work closely with child protection agencies to bring to justice those responsible for crimes against children. Вместе с тем он публично объявил о своем намерении тесно сотрудничать с учреждениями, занимающимися вопросами защиты детей, в интересах привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений против детей.
The Committee's objective was to try to ensure that such a limitation would not be imposed and that people would be allowed publicly to manifest their beliefs. Цель Комитета - попытаться обеспечить, чтобы такое ограничение не было наложено и чтобы людям разрешалось публично проявлять свои верования.
Finally, on Chad, I think that Under-Secretary-General Holmes, after meeting with the Prime Minister in Chad, publicly expressed some signs of relative optimism. Наконец, в отношении Чада мне кажется, что заместитель Генерального секретаря Холмс после встречи с премьер-министром в Чаде публично заявил о некоторых признаках относительного оптимизма.
The authorities have publicly condemned, in the strongest possible terms, the acts of vandalism in Novosibirsk; an inquiry is under way. Власти самым решительным образом публично осудили совершенный в Новосибирске акт вандализма, по которому в настоящее время ведется следствие.
In addition, $1.1 billion worth of various narcotic drugs seized in the country was publicly destroyed in June in Yangon. Кроме того, в июне текущего года в Янгоне были публично уничтожены конфискованные в стране различные незаконные наркотические средства на сумму 1,1 млрд. долл. США.
The name of Mr. Burin des Roziers had been included on a list of people "destined for death" which had been circulated publicly. Фамилия г-на Бурина де Розьерса была включена в публично распространенный список лиц, "обреченных на смерть".
I commend him for coming forward publicly and informing us of what the Government is doing in these areas. Я выразил ему признательность за то, что он выступил публично и информировал нас о том, что делает правительство в этих областях.
"(1) Who publicly defames Лицо, которое публично распространяет клеветнические измышления:
That is why we are very disappointed and seriously concerned by the fact that 20 publicly indicted war criminals still remain at large. Именно поэтому мы испытываем глубокое разочарование и серьезное беспокойство по поводу того, что 20 военных преступников, в отношении которых публично выдвинуто обвинение, все еще находятся на свободе.
A person who publicly urges or otherwise attempts to entice people to commit a criminal act can be sentenced for inciting rebellion. Лицо, публично призывающее или иным образом подстрекающее к совершению массовых уголовно наказуемых действий, может быть привлечено к уголовной ответственности за подстрекательство к бунту.
In a recent statement, the Chief of Defence Staff publicly accused political actors of diverting funds earmarked for the welfare of the military. В одном из своих недавних заявлений начальник штаба обороны публично обвинил политиков в использовании не по назначению средств, выделенных для обеспечения благосостояния военных.
The Council mission identified and announced publicly some 40 small quick-impact projects to be carried out in the zones where the contingents of MONUC are deployed. Миссия Совета определила и публично объявила о предстоящем осуществлении в зонах развертывания контингентов МООНДРК 40 небольших проектов, дающих быстрый эффект.
It is not sufficient to announce termination or withdrawal or give notice of it publicly, or publish it the press. Недостаточно объявить о прекращении или выходе или уведомить о нем публично, или опубликовать об этом сообщение в печати.
In doing so, they have publicly and unscrupulously disparaged and encroached upon the inalienable right of Yugoslav voters to elect their own legitimate representatives. Тем самым они публично и беспринципно бросили тень и посягнули на неотъемлемое право югославских избирателей избрать своих собственных законных представителей.
Internal work regulations, and work schedules are announced publicly to the employees not later than two weeks before they come into force. Внутренние положения о трудовом распорядке и графики работы публично доводятся до сведения работников не позднее, чем за две недели до их вступления в силу.
The United Kingdom also calls on leaders of Albanian communities in Kosovo publicly to do the same and to work to restore calm. Соединенное Королевство призывает лидеров албанских общин в Косово также публично заявить об этом и оказать содействие в восстановлении спокойствия.
The author disputes the statement in the text of the Supreme Court judgement that the judgement itself was delivered publicly. Автор оспаривает содержащееся в решении Верховного суда утверждение о том, что само решение было вынесено публично.
In July, EUPM raised its concerns publicly and requested that the local police commissioner suspend two other officials implicated in the investigation and step down from his post. В июле ПМЕС публично высказала свою озабоченность по этому вопросу и просила комиссара местной полиции отстранить от выполнения обязанностей двух других сотрудников, связанных с этим расследованием, и уйти в отставку со своего поста.
The FARC, in particular, have publicly justified murdering people in their power, alleging that they were linked to paramilitary groups or military intelligence. В частности, КРВС публично объявили справедливой казнь лиц, находившихся в их руках, так как утверждали, что те были связаны с военизированными группами или с военной разведкой.
While the Sudan continues to publicly insist that it is willing and able to prosecute those responsible for serious crimes, they have done nothing. Продолжая публично заявлять о своем желании и возможности привлечь к суду этих лиц, ответственных за тяжкие преступления, Судан по-прежнему ничего для этого не предпринял.
Thus, the UNITA leadership publicly recognized the fact of the destruction of a civilian aircraft over the territories it controls and the capture of the crew. Таким образом, руководство УНИТА публично признало факт уничтожения гражданского воздушного судна над контролируемыми им территориями и пленения экипажа.