Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
Seven political parties signatories to the Linas-Marcoussis Agreement also publicly expressed their support for the allocation of some posts in the new government of national reconciliation to the rebel movements. Семь политических партий, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, также публично выразили поддержку идее предложить некоторые должности в новом правительстве национального примирения повстанческим движениям.
Now that Governments and armed groups using children in armed conflict have been publicly named, the challenge to the Security Council is to make these parties accountable. Теперь, когда публично названы правительства и вооруженные группы, использующие детей-солдат в вооруженных конфликтах, задачей Совета Безопасности является призвать эти стороны к ответственности.
President Karzai spoke out publicly against this practice in March 2004; Президент Карзай публично осудил эту практику в марте 2004 года;
For instance, for some time, far-fetched allegations have been made publicly that questions posed by inspectors were of an intelligence character. Например, в течение определенного времени публично выдвигались надуманные обвинения в том, что вопросы, задаваемые инспекторами, носят разведывательный характер.
When a high-profile Kosovo Albanian was indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia, he publicly declared his readiness to go to The Hague voluntarily. Когда Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии предъявил обвинительное заключение одному высокопоставленному косовскому албанцу, он публично заявил о своей готовности добровольно приехать в Гаагу.
On 2-3 December 2003 the President-Designate publicly launched preparations for the Nairobi Summit and at a ceremony in Cyprus at which Cyprus commenced its programme of destroying stockpiled anti-personnel mines. 2-3 декабря 2004 года в ходе церемонии на Кипре, на которой Кипр начал свою программу уничтожения накопленных противопехотных мин, назначенный Председатель публично развернул приготовления к Найробийскому саммиту.
He publicly committed the Government to implementing measures to meet those demands during an address to the 14 November, the budget was unanimously adopted. В ходе своего выступления в законодательном органе - парламенте премьер-министр публично заявил о том, что его правительство намерено принять меры по выполнению этих требований, и 14 ноября бюджет страны был принят единогласно.
In Bolivia, the reports made and publicly presented by PAPEP contributed to depolarizing the political crisis in the country and finding a common agenda for constitutional reform. В Боливии доклады, подготовленные и публично представленные в рамках РАРЕР, способствовали снижению накала политического кризиса в стране и нахождению общей платформы для осуществления конституционной реформы.
In some cases, senior Government officials have publicly condemned humanitarian agencies for engaging in improper conduct, including accusations of active support for a party to the conflict. В некоторых случаях старшие правительственные должностные лица публично осуждали гуманитарные учреждения за ненадлежащее поведение, включая обвинения в активной поддержке той или иной стороны конфликта.
Instead, the national State-owned media have attacked the concept as naive and Transitional Administrator Walker for having raised it publicly. Вместо этого государственные средства массовой информации подвергли критике эту идею за ее наивность, а Временного администратора Уолкера - за то, что он публично с ней выступил.
Statistical data regarding stops conducted by New Jersey State Police are reported by the Independent Monitoring Team in semi-annual reports publicly filed with the court. Статистические данные о задержаниях, производимых полицией штата Нью-Джерси, сообщаются группой независимого мониторинга в представляемых каждые полгода докладах, которые публично регистрируются в суде.
Giving content to rights through publicly known, general and objective rules is a fundamental aspect of the rule of law. Наполнение прав конкретным содержанием при помощи публично известных, общих и объективных норм является основополагающим аспектом принципа верховенства права.
Notwithstanding that, other officials publicly stated that incidents of transfer of arms and fuel were taking place across the border in both directions. Несмотря на это, другие официальные лица публично заявляли, что имеют место случаи переброски оружия и топлива через границу в обоих направлениях.
On 19 January, the Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia publicly announced the end of the Syrian-Saudi efforts to address the Lebanese political crisis. 19 января министр иностранных дел Саудовской Аравии публично объявил об окончании сирийско-саудовских усилий по урегулированию политического кризиса в Ливане.
He launched attacks against villages and publicly instructed his forces to take no prisoners or wounded, but to leave behind only scorched Earth. Он отдавал приказы о нападениях на деревни и публично давал своим войскам распоряжения не брать пленных или раненых и оставлять после себя лишь выжженную землю.
On 27 October, two teenage girls, reported to be from 15 to 18 years of age, were publicly executed by Al-Shabaab in Beledweyne. 27 октября две девушки, которым, как сообщалось, было от 15 до 18 лет, были публично казнены «Аш-Шабааб» в Беледвейне.
He had also publicly insulted the Kyrgyz nation during the mass unrest in June that had led to violence and the death of people. Он также публично оскорблял кыргызскую нацию во время массовых беспорядков в июне, что привело к актам насилия и гибели людей.
In March, the Supreme Court publicly warned of threats to the integrity and security of judges, magistrates and their families. В марте Верховный суд публично предупредил об угрозе в отношении физической неприкосновенности и безопасности судей, магистратов и членов их семей.
State actors have included police, local authorities and public officials who have spoken out publicly against the work of defenders (Peru). К представителям госструктур относятся сотрудники полиции, работники местных органов и государственные должностные лица, которые публично выступают против деятельности правозащитников (Перу).
In addition, political opponents, including recent defectors, are publicly renouncing the resort to violence and seeking a resolution that would bring about a change in regime. Кроме того, политическая оппозиция, в том числе те, кто недавно перешел на ее сторону, публично отрицают, что они применяли насилие, и добиваются принятия решения, которое приведет к смене режима.
At a press conference, the Minister had publicly announced that the author and her husband would be deported to Cuba once court proceedings were over. На пресс-конференции министр публично заявил, что автор и ее супруг будут депортированы на Кубу сразу после завершения судебного процесса.
The author affirms that shortly thereafter, the authorities started publicly naming her father as a dangerous criminal who had escaped in order to avoid responsibility. Автор утверждает, что вскоре после этого власти стали публично называть ее отца опасным преступником, сбежавшим в попытке уйти от ответственности.
President Thein Sein has publicly acknowledged that many individuals and organizations, both inside and outside the country, do not accept the new Government and the Constitution. Президент Тейн Сейн публично признал, что многие частные лица и организации, находящиеся как внутри страны, так и за ее пределами, не принимают новое правительство и Конституцию.
For example, the youth parliament initiative, where pupils can speak publicly, is a pivotal demonstration of child participation in social and political processes. Например, одним из ярких подтверждений участия детей в общественно-политических процессах является молодежный парламент, в котором ученики могут публично высказывать свои мнения.
The Government of Cuba has provided evidence to the United States that Mr. Posada Carriles has publicly acknowledged his crimes on television programmes and to important United States journalists. Правительство Кубы предоставило Соединенным Штатам доказательства того, что Посада Каррилес публично признался в своих преступлениях в телевизионных программах и в интервью с видными журналистами Соединенных Штатов.