Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
The negative aspects of the universal periodic review process included the fact that States under review had an opportunity to reject publicly the recommendations of the Working Group on the Universal Periodic Review, even though those recommendations were legally binding. К негативным аспектам процесса универсального периодического обзора относится тот факт, что проходящие обзор государства имеют возможность публично отвергнуть рекомендации Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, даже если эти рекомендации являются обязательными для них.
This should include: the percentage of female members of political parties; the nature of their participation; the measures taken by parties to increase women's membership; and the percentage of women that stand as candidates for publicly elected bodies. В частности, необходимы следующие данные: процентная доля женщин - членов политических партий; характер их участия в деятельности партий; меры, принимаемые партиями для увеличения числа женщин в своем составе; а также процентная доля женщин, выдвигающих свою кандидатуру в публично избираемые органы.
Do anything unwanted to you, force you in any way, humiliate you, do anything to embarrass you publicly. Делали что-то нежелательное, как-то вас принуждали, унижали вас, публично вас оскорбляли?
Well, as you may know, when we first met Rosalee, we had some issues, and I'd like to take this opportunity to publicly apologize to Rosalee and my son, who, I must admit, made us see things Как вы уже знаете, когда мы впервые встретились с Розали, у нас возникли некоторые сложности, и я хотел бы воспользоваться возможностью и публично принести извинения Розали и моему сыну, которые, должен отметить, научили видеть нас вещи,
Urge the candidates for the presidency to declare publicly their commitment to the consolidation of the reconciliation and the firm and lasting peace to which the people of Guatemala are entitled and to the content of the Contadora Declaration; Призвать кандидатов на пост президента публично заявить о своем обязательстве укреплять процесс примирения и достижения прочного и стабильного мира, на который имеет право народ Гватемалы, а также соблюдать Контадорскую декларацию;
The aim is no longer, at least officially and publicly, to eradicate religion, but to recognize it and allow it to manifest itself, though within the framework of strict controls by the authorities, in fact amounting to interference incompatible with international law; По крайней мере, официально и публично речь отныне идет не об искоренении религии, а о ее признании и о предоставлении права на ее исповедание, однако под строгим наблюдением властей, которое в данном случае представляет собой вмешательство, не совместимое с международным правом;
(c) To reaffirm publicly their commitment to international human rights and principles and to recognize, protect and promote all human rights and fundamental freedoms; с) публично подтвердить свою приверженность правам человека и принципам, закрепленным на международном уровне, и обеспечить признание, защиту и поощрение всех прав человека и основных свобод;
(e) Local authority officials insulted the communicant publicly in the local mass media for its interest in activities with potentially negative effects on the environment, and thus that the Party concerned failed to comply with article 3, paragraph 8; е) поскольку представители местных органов власти публично оскорбляли автора сообщения в местных средствах массовой информации в связи с проявленным им интересом к деятельности, чреватой негативными последствиями для окружающей среды, соответствующая Сторона не соблюла пункт 8 статьи 3 Конвенции;
Can a State whose successive Governments have publicly and privately prevented the achievement of a settlement through the peace process be a full partner in the peace process, particularly when the Head of that State represents one of the most extremist Governments in the history of that country? Может ли государство, в котором правительства одно вслед за другим публично и приватно препятствуют достижению урегулирования с помощью мирного процесса, быть надежным партнером в мирном процессе, особенно когда глава этого государства является представителем одного из самых экстремистских правительств в истории этой страны?
97.107. Intensify its efforts to fight hate crimes and encourage senior State officials to take a clear position against these crimes, and publicly condemn racist acts of violence and other offences motivated by hatred (Tunisia); 97.107 активизировать усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти и призвать высокопоставленных государственных должностных лиц занять четкую позицию в вопросах противодействия этим преступлениям, а также публично осудить обусловленное расизмом насилие и другие преступления на почве ненависти (Тунис);
120.29. Officially and publicly condemn all acts of torture and ill-treatment and ensure transparent, effective and impartial investigations into any alleged cases as well as ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Austria); 120.29 официально и публично осудить все акты пыток и жестокого обращения и обеспечить транспарентное, эффективное и беспристрастное расследование всех утверждений о подобных случаях, а также ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Австрия);
He has publicly endorsed the Pregnant Women Support Act, which he praised for offering "an authentic common ground" that "will proved many kinds of life-affirming support for pregnant women and their unborn children." Он публично подтвердил Акт по поддержки беременных женщин, который он похвалил за предложение «подлинные точки соприкосновения» что «докажет много видов поддержки подтверждения жизни для беременных женщин и их будущих детей».
a) To vote in all elections and public referenda and to be eligible for election to all publicly elected bodies. 7.4 Irish women and men are on equal terms regarding the right to vote at all national and local elections and referenda. а) голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во все публично избираемые органы. 7.4 Мужчины и женщины в Ирландии пользуются равным правом на участие во всех национальных и местных выборах и референдумах.
(a) Whether the State party has adopted a policy that ensures that no one is detained in any secret detention facility under its de facto effective control and that publicly condemns secret detention, pursuant the Committee's previous concluding observations (para. 17). а) приняло ли государство-участник политику, обеспечивающую, чтобы никто не содержался под стражей в тайных центрах, которые де-факто находятся под его реальным контролем, а также публично осуждающую тайное содержание под стражей, согласно предыдущим заключительным замечаниям Комитета (пункт 17).
If it believes it has a border dispute with Djibouti, Eritrea should be encouraged to state so publicly and submit a case to a political and/or judicial process or arbitration to resolve it; Если Эритрея считает, что в ее отношениях с Джибути возник пограничный спор, ее следует побудить публично об этом заявить и представить это дело для урегулирования в рамках политического или судебного механизма или арбитражного разбирательства;
(a) Adopt, publicly announce and abide by rules of conduct that are in line with international human rights law and international humanitarian law standards, and hold perpetrators of abuses to account; а) принять, публично объявить и соблюдать правила поведения, соответствующие нормам международного права прав человека и международного гуманитарного права, а также привлекать к ответственности лиц, виновных в злоупотреблениях;
He noted the Controller's reluctance to provide the information he had requested publicly; would the Controller be prepared, perhaps, to give it to the Singaporean delegation on a bilateral basis? Он отмечает нежелание Контролера представить запрошенную им публично информацию; возможно, Контролер будет готов представить ее сингапурской делегации на двусторонней основе?
That high-ranking State officials publicly express the recognition of the importance of the role played by human rights defenders, in order to support and protect the legitimate work of human rights defenders and trade union workers (Switzerland); заставить высокопоставленных правительственных чиновников публично признать важную роль правозащитников, с тем чтобы поддержать и защитить законную деятельность правозащитников и профсоюзных активистов (Швейцария);
(b) Intensify its efforts, in cooperation with the media, to respect the privacy of children in the media, especially by avoiding messages publicly exposing them to shame, which is against the best interests of the child; Ь) активизировать усилия в сотрудничестве со средствами массовой информации по обеспечению уважения частной жизни детей в средствах массовой информации, особенно путем недопущения публично позорящих детей высказываний, которые противоречат наилучшему обеспечению интересов ребенка;
Publicly she is the CEO of Baintronics. Публично она - исполнительный директор «Baintronics Inc.».
Publicly, you know, the church condemns them. Конечно, публично церковь осуждает их.
Publicly ridiculing a professor in the exercise of his duties. Публично высмеивая профессора при исполнении своих обязанностей.
Publicly disclosed in full from 19 November 2012. Публично раскрыт в полном объеме с 19 ноября 2012 года
Publicly disclosed in full from 18 January 2013. Публично раскрыт в полном объеме с 18 января 2013 года
Publicly, after the war, my father recanted everything the reich stood for. После войны отец публично отрекся от Рейха и его идеалов.