Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
We believe that MINUSTAH and its leaders should ensure that the elections are free, fair, inclusive and open to all political parties that publicly renounce violence. Мы считаем, что МООНСГ и ее руководители должны обеспечить проведение свободных, справедливых, всеохватывающих выборов, открытых для всех политических партий, публично отказавшихся от насилия.
Recently, President Lukashenko himself publicly voiced his support for such a proposal during a plenary meeting of the "national dialogue" initiated by the Government. Недавно президент Лукашенко сам публично высказался в поддержку такого предложения в ходе пленарного заседания «национального диалога», инициированного правительством.
The military junta leader, General Mane, and other national leaders have publicly affirmed that the current appointments are temporary until a new Government is elected. Руководитель военной хунты генерал Мане и другие национальные лидеры публично подтвердили, что нынешние назначения являются временными на период до избрания нового правительства.
Indeed, Ethiopia's Prime Minister had publicly stated last June that the offensive will be launched at the right time when our preparations are completed. Так, премьер-министр Эфиопии публично заявил в июне этого года, что наступление будет начато в нужное время, когда мы завершим нашу подготовку.
By highlighting the principles of accountability and integrity in public service, and publicly affirming the principle of equality before the law, the cases contributed to raising public awareness regarding corruption. Особо высветив принципы подотчетности и честности государственных служащих и публично подтвердив принцип равенства перед законом, эти дела способствовали повышению осведомленности общественности о коррупции.
The Committee notes that the State party has publicly promised to end the regroupment policy, but has failed to do so. Комитет отмечает, что государство-участник публично обещало положить конец политике перегруппирования, однако до сих пор не сделало этого.
They must be condemned publicly at the international level; Women are better off not taking up the causes of their husbands. Необходимо, чтобы они были публично осуждены на международном уровне; Такая позиция никогда не приносила им улучшения положения.
Having expressed their indignation publicly, thus drawing considerable attention, the doctors had been requested to accompany the police officers to the police station but had not been arrested. Поскольку врачи публично выразили свое негодование и тем самым привлекли к этому делу значительное внимание, им было предложено пройти вместе с сотрудниками полиции в полицейский участок, но их не арестовывали.
The Kremlin refuses to publicly admit that today's terrorism has its roots predominantly in the Chechen war, which is now metastasizing throughout the Northern Caucasus. Кремль отказывается публично признать, что корень сегодняшнего терроризма кроется преимущественно в Чеченской войне, которая теперь метастазирует по всему Северному Кавказу.
School attendance by small girls has increased substantially, and many of the women who had been performing excisions have officially and publicly ceased their operations. Значительно возросла посещаемость школ девочками, и многие женщины, практикующие обрезание, официально и публично прекратили свою деятельность.
Featuring libellous information in a public speech, a publicly displayed work or in the mass media is a criminal offence. Клевета, содержащаяся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или в средствах массовой информации, уголовно наказуема.
It is essential that the State formulate the act (declaration) in the proper manner, that is, unequivocally and publicly. Важно, что государство формулирует акт (заявление) в соответствующей форме, т.е. недвусмысленно и публично.
To prevent this, the American State Department summoned the Chilean Ambassador, issued a stern warning to Pinochet, and announced publicly its demand that the plebiscite be held as planned. Чтобы предотвратить это, американский Государственный Департамент вызвал чилийского посла, сурово предупредил Пиночета и публично заявил о своем требовании, чтобы плебисцит состоялся как запланировано.
Yet those involved have recognized publicly that without greatly improved institutional capacity - for example, well-resourced and competent local and national health systems - further progress will be limited. Однако участники этого процесса публично признали то, что без значительного улучшения институциональных возможностей, например, хорошо оснащенных и компетентных местных и национальных систем здравоохранения, дальнейшее движение вперед будет ограничено.
Subsequently the complainant stated his version of the facts and on the following Monday took part in a radio broadcast to denounce the incident publicly. Затем автор жалобы изложил свою версию событий и в ближайший понедельник принял участие в радиопередаче, чтобы публично осудить этот инцидент.
Obama has publicly said he intends to push for a comprehensive test ban treaty, a treaty that India opposes because it feels its own nuclear deterrent remains incomplete. Обама публично заявил, что он намерен добиваться всестороннего договора о запрещении ядерных испытаний - соглашения, против которого выступает Индия, потому что она чувствует, что ее собственные ядерные средства остаются неполными.
Both the dominant Justice and Development Party (AKP) and its secular rivals remain publicly committed to pursuing EU membership, but in practice doubts have emerged. Как правящая Партия справедливости и развития (ПСР), так и ее светские соперники публично остаются приверженными вступлению в ЕС, однако на практике у многих из них возникли сомнения.
Chile has informed the Court of, and publicly announced, an intention to bring to the Court the Pinochet case against Spain. Чили проинформировало Суд и публично заявило о намерении возбудить в Суде дело против Испании в связи с Пиночетом.
Indeed, in the wake of the Greek crisis, Merkel spoke publicly of the need to be able to exclude eurozone members that do not play by the rules. В разгар греческого кризиса Меркель публично заявляла о необходимости иметь возможность исключать членов зоны евро, которые не играют по правилам.
I would also like to thank publicly the Mayor of Lyon, Mr. Raymond Barre, former Prime Minister of France, for his support for this initiative. Я хотел бы также публично поблагодарить мэра Лиона, бывшего премьер-министра Франции, г-на Раймона Барра за поддержку этой инициативы.
No one has claimed responsibility for the bombs and President Rakhmonov has publicly stated that he did not believe the opposition was responsible. Ответственность за эти взрывы никто на себя не взял, а президент Рахмонов публично заявил, что, по его мнению, оппозиция к ним непричастна.
The judges had announced publicly that the Court would soon be forced to go into recess (receso). Судьи публично заявляли о том, что Суд в скором времени будет вынужден прекратить рассмотрение дел.
Any person who publicly and directly incites another person or persons to commit a specific offence or type of offence shall be liable to a fine. Любое лицо, которое публично и напрямую подстрекает другое лицо или других лиц к совершению конкретного преступления или ряда преступлений, наказывается штрафом.
The inclusion of this allegation is offensive, to say the least, because I have personally pointed out this inaccuracy after Mr. Alvaro de Soto alleged so publicly. Включение в доклад такого утверждения является, по меньшей мере, оскорбительным, так как я лично указал на эту неточность после того, как г-н Альваро де Сото высказался в этом смысле публично.
General meeting nevertheless continue to play an important role by providing a forum in which executives can be held publicly to account. В то же время общие собрания продолжают играть важную роль, поскольку на них руководители компаний могут быть публично привлечены к ответу.