| I've publicly voiced my support for that lady who wants to marry her own sores. | Я публично объявляю о моей поддержке той даме, что хочет выйти замуж за своего больного. |
| They left the impression that Britain was prepared to humiliate Pakistan publicly in order to curry favor with the Indians. | Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией. |
| No limit upon the permitted number of refugees was ever publicly announced. | Ни о каких ограничениях на число беженцев публично никогда не сообщалось. |
| Formspring has stated on its company blog that it will never publicly reveal anonymous information of its users. | В блоге Formspring было заявлено, что анонимная информация о пользователях никогда не будет публично раскрыта. |
| O'Keefe publicly takes credit for distributing the Andrew Keane video and invites the president-elect to appear on his show. | О'Киф публично признаёт ответственность за распространение видео с Эндрю Кином и приглашает избранного президента появиться в его шоу. |
| Recently, Beaks's attempts to publicly apologize to Miss Mason... have been rejected by the young teacher. | На днях попытки Бикса публично принести извинение Мисс Мэйсон... были отклонены молодой учительницей. |
| Who's been rehabilitated by the system, who wants to publicly apologize. | Который был реабилитирован системой, который хочет публично принести извинение. |
| You have publicly defended this policy countless times. | Ты сотни раз публично выступал на защиту этого правила. |
| I'm truly sorry to do this publicly, but if you need proof, here it is. | Мне искренне жаль, делать это публично, но если вам нужны доказательства, вот они. |
| Pelosi publicly scolded Colombian President Álvaro Uribe during Uribe's May 2007 state visit to America. | Пелоси публично осудила колумбийского президента Альваро Урибе во время его визита в США в мае 2007 года. |
| [Scoffs] I certainly wouldn't voice them publicly. | Я, конечно, не высказывала бы их публично. |
| He was never publicly acknowledged by the Soviet Union as a Spy. | Советский Союз публично так и не признал его своим шпионом. |
| We can't discuss either sister publicly until OPR's investigation is over. | Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено. |
| Oliver Queen publicly slandered my client by accusing him of ordering a terrorist drone strike. | Оливер Квин публично очернил моего клиента, обвиняя в том, что он устроил атаку дрона. |
| So organizations like Physicians for Social Responsibility, around 1979, started saying this a lot publicly. | В 1979 такие организации, как «Врачи за социальную ответственность» начали часто публично говорить об этом. |
| In fact, the journal publicly retracted the article in 2010. | Журнал даже публично объявил об изъятии данной статьи в 2010 году. |
| If you think it's wise to tie the President's hands so publicly... | Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично... |
| You've never spoken publicly about your son. | Вы никогда публично не говорили о своём сыне. |
| The president wasn't responsible, but he's not sorry you were publicly discredited. | Президент не был ответственен за случившееся с вами, но ему не жаль, что вы были публично дискредитированы. |
| Because I denounced you, you ridiculed me publicly! | Я донесла на тебя, и ты теперь меня публично высмеиваешь. |
| I hear Hong Tae Seong publicly admitted that you were his girlfriend. | Слышал, Хон Тхэ Сон публично признал тебя своей девушкой. |
| Not that they'd ever admit to it publicly, of course. | Конечно, они никогда не признаются в этом публично. |
| You will publicly recant your statement. | Вы публично откажитесь от своих слов. |
| The deal with a wedding is that you publicly declare your love. | Смысл свадьбы в том, что вы публично объявляете о своей любви. |
| Although publicly, I am going to retain the assistant regional manager position. | Публично я собираюсь сохранить позицию помощника регионального менеджера. |