Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Publicly - Публично"

Примеры: Publicly - Публично
The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. Личность любого соответствующего лица или соответствующей группы лиц не раскрывается публично без их явно выраженного согласия.
The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. Государство-участник должно публично признать вклад правозащитников в дело правосудия и демократии.
It further asserted that "media offences are tried publicly and in the presence of a jury". Далее правительство заявило, что «совершаемые средствами печати правонарушения рассматриваются в суде публично в присутствии присяжных».
I am encouraged by their publicly expressed commitment to stay at the negotiating table. Выраженная ими публично готовность продолжать переговоры внушает мне надежду.
Manuel Serifo Nhamadjo publicly refused the role of "Chairman of the Transition" for which he had been designated. Мануэл Серифу Ньямаджу публично отказался от предназначенной для него роли «Председателя на переходный период».
I call on you - as the President of the Security Council - to publicly condemn Hezbollah's dangerous provocation. Я призываю Вас как Председателя Совета Безопасности публично осудить опасную провокацию «Хизбаллы».
The violation of our borders continued even after this tragic event, for which it has publicly acknowledged its responsibility. Нарушение наших границ продолжалось даже после этого трагического события, за которое Сирия публично признала свою ответственность.
This is unacceptable and contradicts even the publicly declared ban on land mines by anti-Government forces. Это неприемлемо и противоречит даже запрету на применение наземных мин, публично провозглашенному антиправительственными силами.
In addition to their limited access to the media, opposition candidates are banned from publicly considering a boycott of an election. Помимо ограниченного доступа к средствам массовой информации, оппозиционным кандидатам запрещено публично рассматривать возможность бойкота выборов.
The Serbian Government has publicly opposed the holding of such a referendum, calling it unnecessary and beyond the constitutional competencies of municipal governments. Правительство Сербии публично выступило против проведения такого референдума, назвав его проведение «нецелесообразным» и заявив, что оно выходит за рамки конституционных полномочий муниципальных органов власти.
In January, the President publicly committed her administration to protecting freedom of the press. В январе президент публично заявила об обязательстве ее администрации защищать свободу печати.
This is what the US stated publicly at that time. Вот что тогда публично заявили США.
The President of Afghanistan, Hamid Karzai, has publicly stated that the inauguration date foreseen for his successor is 2 August. Президент Афганистана Хамид Карзай публично заявил, что инаугурация его преемника запланирована на 2 августа.
Public institutions and private companies can have a legitimate interest to be publicly recognizable in their dealings with customers and other people. Государственные учреждения и частные компании могут иметь законный интерес в том, чтобы быть публично узнаваемыми в своих отношениях с клиентами и другими людьми.
Moreover, the process should be clearly and publicly outlined at the beginning and updated accordingly. Кроме того, этот процесс должен быть четко и публично обозначен с самого начала, а по ходу его развития должна предоставляться соответствующая информация.
Other countries, including Australia, Chile and New Zealand, have publicly expressed the intention to consider constitutional changes that recognize indigenous peoples. Другие страны, в том числе Австралия, Новая Зеландия и Чили, публично заявили о намерении рассмотреть возможность внесения конституционных поправок, признающих коренные народы.
Both candidates and President Karzai publicly reiterated a desire to see the audit completed and a new president announced within that time frame. Оба кандидата и президент Карзай публично подтвердили свое желание завершить проверку и объявить о новом президенте в эти сроки.
In December 2013, the Republika Srpska President publicly proclaimed achievement of Republika Srpska's independence as a national goal. В декабре 2013 года президент Республики Сербской публично провозгласил достижение независимости Республикой Сербской в качестве национальной цели.
On 3 March, the Transitional President announced publicly that he would not contest the presidential election. 3 марта временный президент публично заявил, что он не будет участвовать в президентских выборах.
President Karzai publicly called him a "martyr of the peace process". Президент Карзай публично назвал его «мучеником мирного процесса».
They publicly declared their unwillingness to support the peace plan in general and cease fire in particular. Они публично декларировали свое нежелание поддержать мирный план в целом и прекращение огня в частности.
The Council must publicly denounce terrorism and call on President Abbas to dissolve the unity government before the situation further deteriorates. Совет должен публично осудить терроризм и призвать президента Аббаса распустить правительство национального согласия, прежде чем произойдет дальнейшее ухудшение ситуации.
The President publicly denied the allegations, while the House of Representatives and the Liberia Anti-Corruption Commission announced their intentions to investigate. Президент публично опровергла эти обвинения, а Палата представителей и Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией объявили о своем намерении провести расследование.
The Press Union of Liberia publicly condemned what it characterized as a "classic act of harassment" compelling self-censorship of journalists. Союз работников прессы Либерии публично осудил то, что он назвал «классическим актом преследования», вынуждающим журналистов прибегать к самоцензуре.
After the adoption of the reform on 27 December 2012, the representatives of OHCHR and of the European Union in Colombia publicly expressed their concern. После одобрения реформы 27 декабря 2012 года представители УВКПЧ и Европейского союза в Колумбии публично высказали свою озабоченность.