Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Публичное

Примеры в контексте "Publicly - Публичное"

Примеры: Publicly - Публичное
The freedom of religion and the right to freely and publicly manifest religion are guaranteed. Гарантируются свобода вероисповедания и свободное публичное выражение религиозных убеждений.
It is generally also illegal to translate, publicly perform, distribute, adapt or modify a copyrighted work without permission. Как правило, незаконными также являются осуществляемые без разрешения перевод, публичное исполнение, распространение, адаптация или изменение произведения, охраняемого авторским правом.
And publicly shafting him wasn't? А публичное вываливание его в грязи не казалось?
On repeated occasions, the WJC has urged countries to ensure that Holocaust denial is publicly condemned and fought. ВЕК неоднократно призывал страны обеспечить публичное осуждение и борьбу с отрицанием Холокоста.
For publicly denouncing Muhammad they were executed under Abderrahman in Córdoba. За публичное отрицание Мухаммеда они были казнены в Кордове при Абд эр-Рахмане.
You helped me today, so I'll give you a pass on embarrassing me publicly. Сегодня ты помогла мне, так что я прощу это публичное унижение.
It was of paramount importance to discuss cases of torture publicly, because it was the first step towards rehabilitation for the victims. Публичное обсуждение случаев пыток имеет первостепенную важность, поскольку оно является первым шагом к реабилитации жертв.
The Human Rights Committee, sharing the Special Rapporteur's request, recommended that all allegations be fully, publicly and impartially investigated. Комитет по правам человека, поддерживая просьбу Специального докладчика, рекомендовал провести всестороннее, публичное и беспристрастное расследование всех полученных утверждений.
Informal consultations on draft resolutions should be opened to participation by all delegations as soon as possible and publicly announced sufficiently in advance. Неофициальные консультации по проектам резолюций должны быть открытыми для участия всех делегаций как можно скорее, а публичное объявление об их проведении должно делаться достаточно заблаговременно.
Article 257 penalized publicly insulting people for their national, ethnic, racial or religious affiliation. Статья 257 того же кодекса квалифицирует в качестве уголовно наказуемого деяния публичное оскорбление в адрес физических лиц по причине их национальной, этнической, расовой или религиозной принадлежности.
The Parliamentary Commission will share and discuss publicly the first draft of the revised Constitution with a wide range of national stakeholders through a broad consultative process. Парламентская комиссия обеспечит обнародование и публичное обсуждение первого проекта пересмотренной Конституции с широким кругом национальных заинтересованных сторон в рамках широкого консультативного процесса.
Responsible for publicly inciting hatred and violence. Ответственен за публичное подстрекательство к ненависти и насилию.
The caller allegedly stated that if Mr. Kondowe did not flee the country, he would pay for having publicly challenged the Government. Звонивший предположительно заявил, что, если г-н Кондове не покинет страну, он заплатит за публичное обвинение правительства.
The State party should establish a regime for the control of suspicious flights and ensure that all allegations of so-called renditions are publicly investigated. Государству-участнику следует создать режим для контроля подозрительных авиаперелетов и обеспечивать публичное расследование всех утверждений о случаях так называемой чрезвычайной выдачи.
It would be a considerable step forward if States were to actively apply and implement the IAEA recommendations nationally and declare such intent publicly. Значительным шагом вперед явилось бы активное применение и выполнение государствами рекомендаций МАГАТЭ на национальном уровне и публичное объявление ими о намерении делать это.
The United States of America commended steps to discourage violence against women and early marriage and to release individuals imprisoned for publicly expressing opinions. Соединенные Штаты Америки высоко оценили шаги, направленные на противодействие насилию в отношении женщин и ранним бракам, а также на освобождение лиц, помещенных под стражу за публичное выражение своего мнения.
It appears that Baha'is are almost exclusively prosecuted for participation in their community affairs, including by facilitating educational services and publicly engaging in religious practices, such as attending devotional gatherings. Представляется, что представители бахаистов привлекались к ответственности исключительно за участие в делах собственной общины, в частности за содействие образовательным службам и публичное участие в религиозной практике, например, посещение духовных мероприятий.
Ms. Ma Chunling was detained for peacefully practising Falun Gong and having publicly expressed her views about the practice of Falun Gong. Г-жа Ма Чуньлин была задержана за мирное исповедование учения Фалуньгун и за публичное высказывание своего мнения об учении Фалуньгун.
Article 14 provided that everyone was entitled to have his cause heard publicly by a court deciding on the merits of a criminal charge. Статья 14 предусматривает, что любое лицо имеет право на публичное разбирательство дела судом при рассмотрении любого уголовного обвинения.
In September 2005, he finally spoke publicly in Kerrang! magazine, where he unveiled the name of his new band, Angels & Airwaves. В сентябре 2005 он наконец сделал публичное заявление в журнале «Kerrang!», в котором открыл имя своей новой группы - «Angels & Airwaves».
For that she deserved to be publicly humiliated? За это она заслужила публичное унижение?
The principle would be more acceptable if disclosure is not done publicly but perhaps in terms of conditions set by a court of law. Этот принцип был бы более приемлемым, если бы он предусматривал не публичное, а, возможно, регулируемое установленными судебным органом условиями раскрытие фактов.
Within the community, acceptance of the responsibility publicly to shame persons who violate the norm of no violence can be an effective measure. В рамках общины одной из эффективных мер может стать публичное признание вины, чтобы подвергать осуждению тех, кто преступает норму, запрещающую насилие.
The Spanish Foreign Minister had stated publicly that any further meeting would take place only if it entailed a concrete step in the negotiating process. Министр иностранных дел Испании сделал публичное заявление о том, что любые очередные встречи состоятся только при том условии, что в рамках процесса переговоров будут предприняты конкретные шаги.
Even countries that had formerly considered such issues too sensitive to discuss publicly are now including reproductive health and family planning concerns as part of the political and development discourse. Даже страны, которые ранее считали эти вопросы слишком деликатными для вынесения на публичное обсуждение, в настоящее время включают связанные с репродуктивным здоровьем и планированием семьи проблемы в свои дискуссии по политическим вопросам и вопросам развития.