[Promise to teach as a volunteer] |
[Обещание преподавать бесплатно] |
The Promise Of Tomorrow's Wings. |
"Обещание завтрашних крыльев". |
"Hope's Promise." |
"Обещание Хоуп". |
The False Promise of Debt Relief |
Ложное обещание облегчения долгового бремени |
The False Promise of Global Governance Standards |
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления |
The False Promise of Later Retirement |
Лживое обещание позднего выхода на пенсию |
The False Promise of "Targeted" Sanctions |
Ложное обещание «нацеленных» санкций |
What Was That Promise That You Made? |
Что за обещание ты давала? |
16B1 Promise or indication of irrevocability |
16В1 Обещание или указание на безотзывность |
Moreover, the affected countries were fulfilling the promise of building back better in many areas, with safer houses under construction, improved education and health facilities, and important steps forward on disaster risk reduction. |
Кроме этого, пострадавшие страны выполняли свое обещание построить еще более качественные дома и здания во многих секторах: возводились более безопасные жилые дома, в секторах образования и здравоохранения создавались более качественные современные объекты, а параллельно предпринимались серьезные меры по уменьшению опасности бедствий. |
Keep the Promise - Get Tested . |
Сдержи обещание - пройди тестирование . |
The promise of a thing hard to define and impossible to deliver... that is what you're suggesting I get in exchange for surrendering an asset worth what that girl is worth? |
Обещание того, что сложно определить и невозможно преподнести... вот что я по твоему должен получить отказываясь от того, что я мог бы получить за девушку. |
Event on "The untold story of preventing iodine deficiency and the need to complete the promise" (organized by the ICCIDD and the Network for Sustained Elimination of Iodine Deficiency) |
Мероприятие на тему «Нерассказанная история о профилактике йодной недостаточности и необходимость выполнить обещание» (организуемое Международным советом по коррекции йододефицитных нарушений (МСКЙДН) и Сетью в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности) |
Keep the Promise. -the World AIDS Campaign (WAC) emphasis from 2005-2010. |
Выполнить обещание», который лежит в основе Всемирной кампании против СПИДа (ВКС) на 2006-2010 годы. |
As of 22 October 2012,162 governments, 191 civil society organizations and more than 220 faith-based organizations have signed A Promise Renewed pledges. |
По состоянию на 22 октября 2012 года 162 правительства, 191 организация гражданского общества и более 220 религиозных организаций подписались под обязательствами в рамках инициативы "Подтверждаем обещание". |
In 2012, an interactive "dashboard" was produced to aid exploration of child mortality and its causes, using animated maps and bubble charts to facilitate data interpretation and dissemination linked to A Promise Renewed (). |
В 2012 году была разработана интерактивная информационная «панель» в помощь изучению детской смертности и ее причин с использованием анимационных карт и пузырьковых диаграмм в целях облегчения интерпретации и распространения данных с каналом связи с веб-сайтом инициативы «Подтвержденное обещание» (). |
A Promise Renewed - a new global effort to accelerate action on maternal, new-born and child survival - was one of the most important initiatives in which UNICEF had participated in recent years. |
Одной из важнейших инициатив, в которых ЮНИСЕФ принимал участие в последние годы, была инициатива «Возобновленное обещание» - новая глобальная программа, призванная ускорить прогресс в деле обеспечения выживания новорожденных, детей и матерей. |
As a follow-up to the Child Survival Call for Action event, the partners of A Promise Renewed will periodically convene regional and global reviews to assess progress, celebrate successes and refine strategies for accelerating progress. |
В рамках мер, принимаемых по итогам мероприятия "Выживание детей: призыв к действиям", партнеры по инициативе "Подтверждаем обещание" будут периодически проводить региональные и глобальные обзоры с целью оценки хода выполнения поставленных задач, отмечать достижения и уточнять стратегии ускорения прогресса. |
This includes new partnerships such as A Promise Renewed, in which gender equality has been framed as one of five structural determinants of child survival; and the emerging global partnership to end child marriage, GirlsNotBrides. |
Это относится и к новым партнерствам, таким как инициатива «Подтверждаем обещание», в программе которой гендерное равенство определено как один из пяти определяющих факторов выживания детей, а также формирующееся общемировое партнерство по недопущению браков между несовершеннолетними «Девочки - не невесты». |
The Millennium Villages Project, a partnership between The Earth Institute at Columbia University, Millennium Promise, and UNDP, seeks to end poverty by working in rural areas throughout Africa. |
Проект «Деревни тысячелетия» - это партнерский проект, реализуемый совместно Институтом земли Колумбийского университета, организацией «Обещание тысячелетия» и Программой развития ООН и направленный на борьбу с бедностью за счет содействия развитию в сельских районах Африки. |
Under-five mortality rate (as pledged in A Promise Renewed) |
Коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет (как предусмотрено в программе "Выживание детей: подтверждаем обещание") |
In 1980, at the international song festival held in Tokyo, Rotaru won first prize for her performance of the Yugoslavian song "Obeshchaniye" (Promise) and received the Order of the Badge of Honor. |
В 1980 году София Ротару выиграла первую премию на международном конкурсе в Токио за исполнение югославской песни «Обещание» и была награждена орденом «Знак Почёта». |
WAS THE PROMISE EDIE FORCED CARLOS TO MAKE. WE'RE ENGAGED. |
стало выуженное Эди обещание Карлоса жениться на ней. |
This year, World AIDS Day-that takes place on December 1- will focus on leadership, the theme set by the World AIDS Campaign under the five-year slogan "Stop AIDS, Keep the Promise". |
В этом году основной темой Всемирного дня борьбы со СПИДом, который пройдет 1 декабря, стала тема «руководства», одобренная Всемирной кампанией против СПИДа в рамках общей темы пятилетия «Остановите СПИД. Выполните обещание». |
How on earth are we going to fulfil such a promise? |
Как мы выполним такое обещание? |