Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
I haven't kept my promise to Laurel. Я не сдержал обещание, данное Лорел.
A promise, yes, to get revenge on Konstantin Kovar. Обещание, да, отомстить Константину Ковару.
That is no mere promise, but a curse. Это не просто обещание, это проклятье.
This is the promise of our charter, of your avowal to the great tradition of the British navy. Это обещание нашего устава, Ваше признание великой традиции Британского флота.
I know I'm breaking my promise. Я знаю, что нарушаю обещание.
Kara, I made a promise to your cousin. Кара, я дал обещание твоему кузену.
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to. Как я уже говорил, Сенатор Диаз дал предвыборное обещание, и я добьюсь его исполнения.
If I recall, I made you a certain promise. Насколько помню, я дал вам обещание.
I've kept the promise but I can't stay long. Я сдержал обещание, но не смогу пробыть долго.
And so it came to pass that the promise of life was fulfilled. Вот так и получилось, что обещание жизни было исполнено.
My father made me promise no fighting outside the academy Мой отец заставил меня дать обещание, что я не буду драться вне школы.
And I, too, have a promise to keep to Nyx. Я тоже должна сдержать обещание Никсу.
We have a promise to keep to your boss. Мы должны выполнить обещание, данное твоему начальнику.
So full of hope and promise! Всё будто таило в себе надежду и обещание успеха!
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание.
A promise of tomorrow that keeps the hope alive. Обещание завтра и надежда на воскрешение.
And I want to keep that promise, Willard... Я обещала заботиться о тебе, и я сдержу обещание.
Meanwhile, Lindsay set about fulfilling her promise to Michael. Тем временем Линдси готовилась выполнить обещание, данное Майклу.
Your Majesty, my heart is filled with joy to hear that promise. Ваше величество, ваше обещание наполняет мое сердце радостью.
We are the promise to all mankind will be delivered. Мы - обещание, данное всему человечеству.
Because I want to make good on a promise I made to you before I left for school. Потому что я хочу выполнить обещание, которое дал тебе, прежде чем покинул школу.
That's my promise to you right now that I will stay sober. Это моё обещание тебе, что с этого момента я буду трезвым.
I made him promise not to get me anything too big. Я взяла с него обещание не дарить мне чего-то дорогого.
If you look them in the eyes, it's some sort of promise. Если ты смотришь ему в глаза, это своего рода обещание.
She made me promise never to live here. Она взяла с меня обещание никогда не жить здесь.