I haven't kept my promise to Laurel. |
Я не сдержал обещание, данное Лорел. |
A promise, yes, to get revenge on Konstantin Kovar. |
Обещание, да, отомстить Константину Ковару. |
That is no mere promise, but a curse. |
Это не просто обещание, это проклятье. |
This is the promise of our charter, of your avowal to the great tradition of the British navy. |
Это обещание нашего устава, Ваше признание великой традиции Британского флота. |
I know I'm breaking my promise. |
Я знаю, что нарушаю обещание. |
Kara, I made a promise to your cousin. |
Кара, я дал обещание твоему кузену. |
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to. |
Как я уже говорил, Сенатор Диаз дал предвыборное обещание, и я добьюсь его исполнения. |
If I recall, I made you a certain promise. |
Насколько помню, я дал вам обещание. |
I've kept the promise but I can't stay long. |
Я сдержал обещание, но не смогу пробыть долго. |
And so it came to pass that the promise of life was fulfilled. |
Вот так и получилось, что обещание жизни было исполнено. |
My father made me promise no fighting outside the academy |
Мой отец заставил меня дать обещание, что я не буду драться вне школы. |
And I, too, have a promise to keep to Nyx. |
Я тоже должна сдержать обещание Никсу. |
We have a promise to keep to your boss. |
Мы должны выполнить обещание, данное твоему начальнику. |
So full of hope and promise! |
Всё будто таило в себе надежду и обещание успеха! |
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. |
Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание. |
A promise of tomorrow that keeps the hope alive. |
Обещание завтра и надежда на воскрешение. |
And I want to keep that promise, Willard... |
Я обещала заботиться о тебе, и я сдержу обещание. |
Meanwhile, Lindsay set about fulfilling her promise to Michael. |
Тем временем Линдси готовилась выполнить обещание, данное Майклу. |
Your Majesty, my heart is filled with joy to hear that promise. |
Ваше величество, ваше обещание наполняет мое сердце радостью. |
We are the promise to all mankind will be delivered. |
Мы - обещание, данное всему человечеству. |
Because I want to make good on a promise I made to you before I left for school. |
Потому что я хочу выполнить обещание, которое дал тебе, прежде чем покинул школу. |
That's my promise to you right now that I will stay sober. |
Это моё обещание тебе, что с этого момента я буду трезвым. |
I made him promise not to get me anything too big. |
Я взяла с него обещание не дарить мне чего-то дорогого. |
If you look them in the eyes, it's some sort of promise. |
Если ты смотришь ему в глаза, это своего рода обещание. |
She made me promise never to live here. |
Она взяла с меня обещание никогда не жить здесь. |