| Tomorrow, I'll make this promise again. | Завтра я повторю своё обещание. |
| I think that we should make a promise. | Мы должны дать обещание. |
| I intend to make good on my promise to Sara. | Я намерена сдержать свое обещание Саре |
| I made a promise, Eric. | Я дал обещание, Эрик. |
| You remember the promise from yesterday, right? | Ты же помнишь вчерашнее обещание? |
| Through prayer and their promise of chastity? | Через молитву и обещание целомудрия? |
| Don't forget your promise. | Не забудь своё обещание. |
| Well, another promise I didn't live up to. | Но я не сдержал обещание. |
| But Bassam Al Fayeed has kept his promise. | Но Басам Аль-Файед сдержал обещание. |
| I made a promise to President Makhzun. | Я дал обещание президенту Махзуну. |
| I will keep my promise. | Я сдержу своё обещание. |
| Let me keep my promise. | Дай мне выполнить обещание. |
| Miyabe has... Kept his promise. | Миябе... сдержал своё обещание... |
| How about your promise? | Как же твоё обещание? |
| But how about your promise? | Ты помнишь своё обещание? |
| Now it's up to you to keep your promise. | Теперь твой черед сдержать обещание. |
| He kept his promise. | И он сдержал своё обещание. |
| We fulfill a promise. | Да, мы исполняем обещание. |
| I made a promise to your mother. | Я дал обещание твоей матери. |
| I have to break my promise. | Я вынужден нарушить обещание. |
| We kept our promise. | Мы сдержали своё обещание. |
| You... you kept your promise. | Ты... ты сдержал обещание. |
| It's a promise from me to you. | Это мое вам обещание. |
| I'm also here to fulfill a promise. | Я приехал выполнить обещание. |
| Keep it... as a promise. | Возьми это... как обещание. |