Tomorrow, I'll make this promise again. |
Завтра я повторю своё обещание. |
I think that we should make a promise. |
Мы должны дать обещание. |
I intend to make good on my promise to Sara. |
Я намерена сдержать свое обещание Саре |
I made a promise, Eric. |
Я дал обещание, Эрик. |
You remember the promise from yesterday, right? |
Ты же помнишь вчерашнее обещание? |
Through prayer and their promise of chastity? |
Через молитву и обещание целомудрия? |
Don't forget your promise. |
Не забудь своё обещание. |
Well, another promise I didn't live up to. |
Но я не сдержал обещание. |
But Bassam Al Fayeed has kept his promise. |
Но Басам Аль-Файед сдержал обещание. |
I made a promise to President Makhzun. |
Я дал обещание президенту Махзуну. |
I will keep my promise. |
Я сдержу своё обещание. |
Let me keep my promise. |
Дай мне выполнить обещание. |
Miyabe has... Kept his promise. |
Миябе... сдержал своё обещание... |
How about your promise? |
Как же твоё обещание? |
But how about your promise? |
Ты помнишь своё обещание? |
Now it's up to you to keep your promise. |
Теперь твой черед сдержать обещание. |
He kept his promise. |
И он сдержал своё обещание. |
We fulfill a promise. |
Да, мы исполняем обещание. |
I made a promise to your mother. |
Я дал обещание твоей матери. |
I have to break my promise. |
Я вынужден нарушить обещание. |
We kept our promise. |
Мы сдержали своё обещание. |
You... you kept your promise. |
Ты... ты сдержал обещание. |
It's a promise from me to you. |
Это мое вам обещание. |
I'm also here to fulfill a promise. |
Я приехал выполнить обещание. |
Keep it... as a promise. |
Возьми это... как обещание. |