| Ms. Lance, 9 months ago, I made your daddy a promise. | Мисс Лэнс, 9 месяцев назад, я обещал я дал обещание твоему отцу. |
| I know what a promise is, Elizabeth. | Я знаю, что такое обещание, Элизабет. |
| Just the promise of New York, of America, of streets paved with gold or whatever. | Само обещание Нью-Йорка, Америки, улиц, вымощеных золотом и всё такое. |
| Well, that's the promise, but each tribe has had to earn their place here. | Это обещание, но каждый род должен заслужить свое место здесь. |
| Means you promise not to talk to anybody about the project. | Обещание никому не рассказывать о проекте. |
| I want to make a promise to you, the reader. | Хочу дать тебе обещание, читатель. |
| What happens when you inevitably break that promise? | Что произойдёт, если вы случайно нарушите это обещание? |
| He said the man who made that promise would never break it. | Он ответил, что человек, который дал подобное обещание никогда его не нарушит. |
| No, you can't make that promise. | Нет, вы не можете сдержать это обещание. |
| Who stood by his promise when he said... | Человека, который сдержал свое обещание... |
| I don't like it when he says that a promise is only an obligation established by convention. | Мне не нравятся его слова, что обещание - просто обязательство, установленное по договору. |
| I promised your mother I would look after you and I intend to keep that promise. | Я обещала твоей матери присматривать за тобой и я намерена сдержать это обещание. |
| You have more than acquitted that promise, we both know that. | Вы более, чем исполнили свое обещание, и мы оба это знаем. |
| 'Cause that badge is a promise. | Потому что значок - это обещание. |
| Satyre, my friend, remember your promise: | Сатир, мой друг, ты помнишь своё обещание? |
| And now I'm here on First Earth to make good on my promise. | И теперь я здесь, на Первой Земле, чтобы выполнить свое обещание. |
| I broke that promise to her... to all of you. | Я нарушил свое обещание ей... и всем вам. |
| Your words promise justice for all. | В ваших словах есть обещание справедливости. |
| Because you wanted me to keep my promise. | Потому что тебе нужно, чтобы я сдержал обещание. |
| I never knew about the promise Mr. Church made to Richard. | Я не знала про обещание, которое мистер Черч дал Ричарду. |
| I made a promise which I should like to keep. | Я дал обещание, которое хотел бы сдержать. |
| I know what a promise is. | Я знаю, что такое обещание. |
| I would have told you sooner, but Athos made me promise. | Я бы рассказала тебе раньше, но я дала обещание Атосу. |
| And I am not ready to make that promise. | А я не готов дать тебе это обещание. |
| The empty promise of his great next novel. | Пустой, как обещание его следующего романа. |