I made you a promise back then, and it still holds. |
Я дал тебе обещание тогда, и оно ещё в силе. |
Our sons will live to see that promise fulfilled. |
Наши сыновья увидят день, когда обещание будет исполнено. |
So, Peter broke his promise... |
Значит, Питер нарушил своё обещание... |
I couldn't even keep a promise I made to a tree. |
Я не сумел даже сдержать обещание, которое дал дереву... |
She made me promise to bury her where she would not be found. |
Она взяла с меня обещание похоронить её там, где её не найдут. |
You have broken my promise to her. |
Ты нарушила моё обещание, данное ей. |
That's a promise you don't want to make. |
Это обещание ты не хочешь давать. |
Perhaps if the Prime Minister had kept his promise to address the women's concerns after the summer recess... |
Возможно, если бы Премьер-министр сдержал свое обещание рассмотреть требования женщин после летних каникул... |
It's a promise - right after I'm done with her. |
Это обещание... после того, как я покончу с ней. |
Well, a promise isn't much help to my daughter, or your baby she's carrying. |
Обещание не поможет моей дочери, или твоему ребенку, что она носит. |
Don Ciccio Matara had kept his promise. |
Дон Чича Мотано выполнил своё обещание. |
Did you make a promise to your wretched siblings... |
Ты дала обещание своим никчемным братьям и сестре... |
I felt it was important to keep that promise. |
Я чувствовала, что важно сдержать это обещание. |
Five years ago, I made you a promise. |
5 лет назад я дал обещание. |
An oath is both a statement for the present and a promise to the future. |
Клятва это сказанное сегодня и обещание на будущее. |
Be my wife, in outward show only and my promise is kept. |
Выходите за меня, лишь формально, так мое обещание будет выполнено. |
I came here to make you a promise. |
Я пришла, чтобы дать обещание. |
Look, I made you a promise that we would catch this guy. |
Послушай, я дала тебе обещание, что мы поймаем этого человека. |
I expect you to keep that promise. |
Я жду, чтобы вы сдержали обещание. |
Frank, the promise you made to this city was to heal the rift... |
Фрэнк, обещание, которое вы дали этому городу было залечить трещину... |
This is about keeping that promise to that little girl. |
И я собираюсь сдержать обещание той малютки. |
I need both of you to help me fulfill the promise of all this coven can be. |
Мне нужно, чтобы вы обе помогли мне исполнить обещание Всего шабаша. |
You made us a promise when you turned us. |
Ты дал нам обещание, когда обратил нас. |
And I don't plan on breaking that promise. |
И я не собираюсь нарушать обещание. |
And he has not kept that promise. |
И он не сдержал это обещание. |