MacArthur eventually kept his promise, and returned to the Philippines. |
Макартур сдержал своё обещание и вернулся на Филиппины. |
Despite dramatic unrest during his time in office, he respected this promise. |
Несмотря на разнообразные беспорядки во время его пребывания на посту, это обещание он сдержал. |
In 1799, Spain gave Louisiana back to France in exchange for the promise of a throne in central Italy. |
В 1799 Испания вернула Луизиану Франции в обмен на обещание престола в центральной Италии. |
The Jacobites failed to gain further support, and the French reneged on a promise of help. |
Якобитам не удалось получить дополнительную поддержку от населения, и французы нарушили данное обещание помощи. |
Through no fault of the Spanish commander, this promise was not kept. |
По не зависящим от командира испанской эскадры причинам данное им обещание не было выполнено. |
He was freed on 3 January 1502 based on his promise to not leave France without royal permission. |
Он был освобождён З января 1502 под обещание не покидать Францию без королевского разрешения. |
The OHR and the Western powers also wanted to ensure that he realised his promise to return 70,000 Croat and Bosniak refugees to Republika Srpska. |
УВП и западные державы также хотели, чтобы он выполнил свое обещание вернуть 70000 хорватских и боснийских беженцев в Республику Сербскую. |
Subsequently they took an oath on this promise at a meeting in Syreja Bey's house in Taxim. |
Впоследствии они принесли присягу на это обещание на встрече в доме Сирейя Бей в Таксиме. |
Nongqawuse predicted that the ancestors' promise would be fulfilled on February 18, 1857, when the sun would turn red. |
Нонгкавусе предсказала, что обещание предков будет выполнено 18 февраля 1857 года, когда Солнце станет красным. |
Determined to keep her promise not to separate them, Emma asks them for something that had belonged to their father. |
Будучи преисполнена желанием сохранить своё обещание не разлучить их, Эмма просит их дать ей то, что принадлежало отцу. |
Paddy was killed in action in 1918 and Lewis kept his promise. |
Пэдди был убит в 1918 и Льюис сдержал обещание. |
The main promise of Cho, however, is that at least some humans may recover physical immortality. |
Однако главное обещание Чо состоит в том, что хотя бы некоторые люди смогут получить физическое бессмертие. |
He cited breaking a campaign promise to close an American military base on the island of Okinawa as the main reason for the move. |
Он процитировал обещание кампании по закрытию американской военной базы на острове Окинава в качестве основной причины этого шага. |
He even didn't keep his promise after he was finished. |
И даже не выполнил свое обещание, когда закончил. |
2nd Transparency - the promise of the opening of the Obama administration in the direction of the electorate on-line will be posted on such acts. |
Вторая Прозрачность - обещание об открытии администрации Обамы в сторону электорат он-лайн будет размещена на такие действия. |
I want you to make me a promise. |
Я хочу, чтобы ты дала мне обещание. |
He left his village when he was 10 so he can fulfill his promise of becoming a Super Chef. |
Он покинул свою деревню, когда ему было 10 лет, чтобы выполнить своё обещание и стать супер шеф-поваром. |
You better keep your promise, for sure. |
Лучше бы тебе сдержать своё обещание. |
But if you don't keep up your promise... |
Хорошо, но если ты не сдержишь обещание... |
Not a threat, a promise. |
Это не угроза, это обещание. |
Tai, I am going to fulfill my promise. |
Тия, я выполню свое обещание. |
If we don't keep our promise, the Xianbei will kill all the Goguryeo soldiers. |
Если мы не сдержим наше обещание, Сяньбей перебьёт всех воинов Когурё. |
We can't break the promise, but we have to return to Hanseong. |
Мы не можем нарушить данное обещание, но мы должны вернуться в Хансон. |
Even a servant's promise should be kept. |
Даже обещание слуги должно быть сдержано. |
Eoraha, this isn't breaking your promise with Prince Yeohwi. |
Государь, это не нарушит ваше обещание данное царевичу Ёхви. |