I made a promise to our friends and I plan to keep it. |
Я дала обещание нашим друзьям и хочу его сдержать. |
At last, we of the Illuminati will control time and fulfil the sacred promise to our ancestors. |
Наконец, мы, наследники Иллюминатов будет управлять временем и выполним священное обещание нашим предкам. |
Sir, the promise of cash is not an enticement. |
Сэр, обещание наличных тут ничего не значит. |
And if you let me go, I'll keep his promise. |
Если отпустите меня, я выполню его обещание. |
You broke your promise to me. |
Ты нарушил обещание, которое дал мне. |
All I ask is for the promise of your allegiance. |
Все, что я прошу - это обещание твоей преданности. |
You made me a promise when you daggered your sister. |
Ты дал мне обещание, когда ты заколол свою сестру. |
All for a promise that I'll never be harmed again. |
Все это за обещание, что меня никто не тронет больше. |
There's no threat, just a promise. |
Это не угроза, просто обещание. |
Well, you wasted all your seed on a promise. |
Ну, я выполнила другое обещание. |
I just wanted her to think I'd kept my promise. |
Я просто хотел, чтобы она знала, что я сдержал мое обещание. |
I'm going to honor the promise I made to this city and help them bring the Arrow to justice. |
Я собираюсь уважать обещание, данное городу, и помогу привлечь Стрелу к ответственности. |
she made me promise to make her beautiful again. |
она взяла с меня обещание, что я сделаю её красивой. |
I hoped you would keep your promise just for once in your life. |
Надеялась, что хоть раз в жизни выполнишь обещание. |
If Georgie has reneged on his promise, he's of no more use to us. |
Если Джорджи не сдержал обещание, он него больше нету толка. |
For once, you'll have a good reason not to keep your promise. |
Наконец-то у тебя будет веская причина, чтобы нарушить обещание. |
He makes a promise to himself in those dark hours. |
Он дал себе обещание в ту тяжелую для него минуту. |
I will do anything to keep that promise. |
Я на все готов, чтобы сдержать это обещание. |
He carried out His promise through His servant. |
Он выполнил Своё обещание через Свою рабу. |
Now, I'll give you chance to fulfill your promise before we shoot you. |
Я дам тебе шанс выполнить твоё обещание... перед тем, как тебя расстреляют. |
For my part, I look upon a promise as binding. |
Для меня обещание - дело чести. |
You brought me a picture and a promise. |
Ты принесла мне фотографию и обещание. |
And if you die, your promise to me is worth nothing. |
И если ты умрешь, ваше обещание для меня ничего не будет стоить. |
You make it sound like every promise I make is an empty one. |
Ты так говоришь будто любое мое обещание, пустой звук. |
I promise you, I would sooner cut off my own hand than bring any more grief to Adele. |
Даю обещание, я скорее отрежу себе руку, нежели причиню страдания Адель. |