I'm just keeping that promise I made to you. |
Просто сдерживаю моё обещание тебе. |
You made a promise to me. |
Ты дал мне обещание. |
Let me keep that promise. |
Я хочу сдержать обещание. |
Look, I made a promise |
Слушай, я дал обещание. |
You didn't keep your promise. |
Вы не выполнили свое обещание. |
I must keep that promise. |
Я должен сдержать обещание. |
Dolls made you promise not to. |
Ты дал обещание Доллсу. |
But that was just an idle promise. |
Это было пустое обещание. |
Now will you keep your promise? |
Теперь ты выполнишь свое обещание? |
I'll keep my promise. |
Я выполню свое обещание. |
So, you're keeping the promise. |
Вы же... сдержите обещание? |
I made a promise to my father-in-law. |
дал обещание своему тестю. |
You delivered on your promise. |
Вы выполнили свое обещание. |
I'm talking about a promise. |
Я говорю про обещание! |
The promise of adventure, a hint of danger. |
Обещание приключения, капелька опасности. |
Of course it is a promise. |
Конечно, это обещание. |
If you break your promise. |
Вы нарушаете свое обещание. |
Make right on your promise. |
Так что сдержи свое обещание. |
To make you a promise. |
Чтобы дать вам обещание. |
And this is a promise from me to you. |
И это мое обещание вам. |
Mama, I kept my promise. |
Мама, я сдержал обещание. |
I made a promise to you two. |
Я дала вам обещание. |
I've given a promise to Alfred. |
Я дал обещание к Альфреду. |
I have a promise to keep. |
Я должен выполнить одно обещание. |
It's a promise. |
В ней - обещание. |