| I'm just keeping that promise I made to you. | Просто сдерживаю моё обещание тебе. |
| You made a promise to me. | Ты дал мне обещание. |
| Let me keep that promise. | Я хочу сдержать обещание. |
| Look, I made a promise | Слушай, я дал обещание. |
| You didn't keep your promise. | Вы не выполнили свое обещание. |
| I must keep that promise. | Я должен сдержать обещание. |
| Dolls made you promise not to. | Ты дал обещание Доллсу. |
| But that was just an idle promise. | Это было пустое обещание. |
| Now will you keep your promise? | Теперь ты выполнишь свое обещание? |
| I'll keep my promise. | Я выполню свое обещание. |
| So, you're keeping the promise. | Вы же... сдержите обещание? |
| I made a promise to my father-in-law. | дал обещание своему тестю. |
| You delivered on your promise. | Вы выполнили свое обещание. |
| I'm talking about a promise. | Я говорю про обещание! |
| The promise of adventure, a hint of danger. | Обещание приключения, капелька опасности. |
| Of course it is a promise. | Конечно, это обещание. |
| If you break your promise. | Вы нарушаете свое обещание. |
| Make right on your promise. | Так что сдержи свое обещание. |
| To make you a promise. | Чтобы дать вам обещание. |
| And this is a promise from me to you. | И это мое обещание вам. |
| Mama, I kept my promise. | Мама, я сдержал обещание. |
| I made a promise to you two. | Я дала вам обещание. |
| I've given a promise to Alfred. | Я дал обещание к Альфреду. |
| I have a promise to keep. | Я должен выполнить одно обещание. |
| It's a promise. | В ней - обещание. |