And used the opportunity To get me to promise never to put her in a home. |
И она использовала эту возможность чтобы выбить из меня обещание никогда не сдавать ее в дом престарелых. |
If a promise is more important than raising Buyeo again, go to Yeogu. |
Если обещание более важно, чем возрождение Пуё, уходи к Ёгу. |
I don't know much, but I know a man should keep his promise. |
Я не такой умный, но мне известно, что мужчина должен сдерживать своё обещание. |
I can't keep the promise because Baekje's victory comes first. |
Я не могу сдержать обещание, потому что победа Пэкче важнее. |
DEBBIE: Okay, but you got to promise. |
Ладно, но ты должна дать обещание. |
But he made me promise not to tell. |
Он взял с меня обещание молчать. |
Remember, all the riches of the world will be yours for this promise... |
Помни, все богатства мира будут твои в обмен на это обещание... |
I say let us keep the promise. |
Я думаю, мы должны сдержать обещание. |
Now I was determined to keep my promise. |
Тогда я решил сдержать свое обещание. |
Fine, then let's make a promise to always keep this a secret. |
Отлично! Тогда дадим обещание навсегда сохранить это в тайне. |
Then let us friends make a promise. |
Тогда, друзья, скрепим это обещание. |
I got a promise for you. |
У меня тоже есть обещание для тебя. |
Those that made the same promise I did. |
Те, кто давал то же обещание, что и я. |
And today, by protecting my fire-ritual... please fulfill your promise, o lord. |
И сегодня, прошу, выполни свое обещание, повелитель, ...защитив обряд. |
We are the promise delivered to all mankind. |
Мы - обещание, посланное всему человечеству. |
OK, but don't forget your promise. |
Все, но не забудь свое обещание. |
That's a promise I can keep, provided that you tell me exactly what happened yesterday. |
Это обещание я могу сдержать, если ты расскажешь мне, что произошло вчера. |
So you better keep your promise. |
А вам лучше сдержать своё обещание. |
I say... that we live up to the promise. |
Я думаю, мы должны сдержать обещание. |
Brody has kept every promise he's made to us. |
Броуди сдержал каждое обещание, которое дал нам. |
Now, my best would break your promise, Borgia. |
Сейчас, то, на что я способен, нарушит твоё обещание, Борджиа. |
If you can kill this dragon, I will honor my daughter's promise. |
Если Вы можете убить этого дракона, Я буду соблюдать обещание своей дочери. |
She, like, made me promise Never to show my father. |
Она типа взяла с меня обещание никогда не показывать их отцу. |
On this same visit my son made his promise to kamala. |
В этот приезд, мой сын дал это свое обещание Камале. |
The name you choose, it's like a promise you make. |
Имя, которое ты выбрала, как обещание. |