Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
She cursed him for forgetting his promise. Она прокляла его за то, что он забыл своё обещание.
Forgive me for breaking my promise. Простите меня, что я нарушил своё обещание.
You made Molly a big promise. Секунду назад ты дал Молли очень ответственное обещание.
Now you know why I made you promise. Теперь ты знаешь, почему я взяла с тебя обещание.
She'd feel safe if you kept your promise. Она бы чувствовала себя в безопасности, если бы ты сдержал своё обещание.
He made me promise not to. Он взял с меня обещание не делать этого.
I really need you to keep that promise. Мне правда очень нужно, чтобы ты сдержала это обещание.
Made me promise I'd tell you. Взяла с меня обещание, чтобы я вам рассказала.
He said I had to promise. Он сказал, что я должен дать обещание.
I have a promise to keep. У меня есть обещание, которое я должен сдержать.
They made me promise never to mention it again. Они взяли с меня обещание никогда больше не вспоминать об этом.
The promise made at the 1992 Rio Summit remains unfulfilled. Обещание, данное на Конференции на высшем уровне в Рио в 1992 году, по-прежнему не выполнено.
We must not allow AIDS to undermine that promise. Мы не должны допустить того, чтобы СПИД подорвал это обещание.
The package included the promise to build a total of 851 housing units in six settlements in the West Bank. Этот пакет охватывал обещание построить в общей сложности 851 единицу жилья в шести поселениях на Западном берегу.
The Millennium Development Goals are our promise to the world's poorest and most vulnerable. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой наше обещание самым бедным и самым уязвимым жителям мира.
In any case, it's wrong to break a promise. В любом случае, нарушать обещание - неправильно.
I regret not having kept my promise. Я жалею, что не сдержала своё обещание.
I want you to keep your promise. Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.
You should not break your promise. Тебе не следовало нарушать твоё обещание.
It is irresponsible of you to break your promise. С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание.
Tom doubts if Mary will keep her promise. Фома сомневается, что Маша сдержит своё обещание.
During the reporting period, the Government fulfilled its promise to hold national dialogue. ЗЗ. В течение отчетного периода правительство выполнило свое обещание организовать национальный диалог.
These provisions in the domestic legal system criminalize the promise, offering and giving of an undue advantage. Эти положения в рамках национальной правовой системы криминализируют такие деяния, как обещание, предложение и предоставление неправомерного преимущества.
The interpretation of the concept of "promise" needs to be clarified. Необходимо уточнить толкование понятия "обещание".
In Russian, the terms "promise" and "offering" constitute the unilateral expression of an intention to do something. В русском языке терминами "обещание" и "предложение" охватываются случаи одностороннего выражения намерения что-либо совершить.