Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
The elements of promise and offering are specifically covered in Article 322. Такие деяния, как обещание и предложение, конкретно квалифицируются в статье 322.
Juvenile custody may be replaced by a guarantee, promise, supervision or a pecuniary guarantee. Вместо заключения под стражу в случае несовершеннолетних могут применяться такие меры, как поручительство, обещание, помещение под наблюдение или денежный залог.
You should've kept your promise to take turns sleeping. Вы должны держать своё обещание спать по очереди.
Poseidon hears your promise and wishes you good fortune. Посейдон слышит твое обещание и желает тебе удачи.
The promise of sin in smouldering brown eyes. Обещание греха в вожделеющих карих глазах.
I know you're keeping your promise. Я знаю, что ты сдержишь свое обещание.
I couldn't keep my promise. Я не смогла сдержать своё обещание.
If I break my promise, I should be killed by a thunder bolt. Если я нарушу обещание - пусть меня поразит молнией.
We need to make each other a promise, never to become like them. Нам нужно дать друг другу обещание, никогда не становиться, как они.
We made a promise to each other, right in the beginning, that we'd stick together. Мы в самом начале дали друг другу обещание, что останемся вместе.
I'm sorry I broke that promise, but this isn't fair. Прости, я не сдержал обещание, но это не справедливо.
I can't make such a promise. Я не могу дать Вам такое обещание.
Years passed, the promise was forgotten. Шли годы, обещание было забыто.
To ensure that the promise of this country is the birthright of all the people. Чтобы убедиться, что обещание этой страны неотъемлемое право всех людей.
That promise launched a friendship so grand it takes 103 scrapbooks to capture it. Это обещание дало старт дружбе, такой великой, что чтобы её запечатлеть нужно 103 альбома.
She wanted me to promise her that I'd call you. Она хотела взять с меня обещание, что я позвоню тебе.
If I were you, I would make good on your promise to leave town. Если бы я был на твоем месте, я бы сдержал обещание покинуть город.
A promise is a promise, Lieutenant Dan. Обещание есть обещание, лейтенант Дэн.
What we offer in return is a simple promise - a promise to honor their privacy - a promise you broke. То, что мы предлагаем взамен - это простое обещание... обещание уважать их конфиденциальность... ты нарушила обещание.
Your promise is a promise by Baekje. Ваше обещание - так же обещание Пэкче.
A promise is a promise, but then one thought keeps prodding me. Обещание есть обещание, но одна мысль всё не дает мне покоя.
Anthony Atala: See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise. Энтони Альта: Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание.
Make a promise - promise you're never going to look at it. Сделайте обещание - обещание, что ты никогда не будем смотреть на него.
Only promise when you can deliver. Очень надеюсь, что ты выполнишь свое обещание.
Together we can keep our promise of a generation without AIDS. Совместными усилиями мы сможем выполнить данное нами обещание и избавить новое поколение от СПИДа.