Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
It was his only campaign promise. Это было его единственное предвыборное обещание.
I can't intentionally break my promise. Я не могу намеренно нарушить своё обещание.
I make this solemn promise to you, Mr. President. Я даю вам это торжественное обещание, господин президент.
I need you to help me keep a promise to a grieving mother. Мне нужно, чтобы ты помог сдержать обещание, данное скорбящей матери.
I was selfish, I broke my promise, and I hurt her very much. Я был эгоистом, я нарушил свое обещание и сделал ей очень больно.
Harvey would never make a promise like that to me and then break it. Харви бы не стал давать такое обещание, чтобы потом нарушить.
You kept a promise to a friend. Ты сдержал обещание, данное другу.
I did it to fulfill his promise for all the women of Oden Tal. Я сделала это, чтобы увидеть, как он выполнит обещание, данное всем женщинам Одэн Тал.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood. Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
You find the blade, kill Abaddon, but make me a promise first. Вы найдете лезвие, которое убьет Абаддон, но дай мне сначала одно обещание.
And fulfilling a promise made long ago to an old friend. И выполнить давнее обещание старого друга.
For trying to keep your promise. За то что пытался сдержать свое обещание.
Plus, they threw in the promise that nobody'd get hurt. Главное - подбросить обещание, что никто не пострадает.
A promise that there was no one else in the world she so wanted to see. Обещание того, что на свете не было человека, которого она хотела видеть с такой силой, как тебя.
It's a promise he meant to keep. Это обещание, которое он хотел сдержать.
My grain, really, if your promise is still good. Моем зерне, если Ваше обещание все еще в силе.
He made me promise to kill them all except for the little girl. Он взял с меня обещание убить их всех, кроме маленькой девочки.
Get a court order forcing this girl to live up to her promise. Судебный приказ должен заставить эту девушку сдержать обещание.
Dr. Holt made her promise to go see Dr. Eastman, a cardiologist next door. Доктор Холт взял с неё обещание прийти на приём к доктору Истману, кардиологу.
And I intend to keep that promise. И я намерен сдержать своё обещание.
If you break another promise or lie to me, I'll have to reevaluate our relationship. Если не сдержишь обещание или соврёшь, мне придётся пересмотреть наши отношения.
Ty, thanks for keeping your promise about the v's. Тай, спасибо что сдержал свое обещание о визитерах.
I wonder if you've already forgotten the promise we made. Думаю, ты уже забыла... про то наше обещание.
You can tell Margaret and Shakur because I'm not making that promise. Можешь рассказать Маргарет и Шакуру, потому что я не сдержу это обещание.
I made a promise to Bruce Wayne and I can't deliver. Я дал обещание Брюсу Уэйну, но не могу его выполнить.