He did make good on his promise to protect Chloe. |
Он действительно сдержал своё обещание защитить Хлою. |
Alas, events have overtaken my promise. |
Увы, некие события обогнали мое обещание. |
The promise of Heaven attracted more converts than Rome could possibly kill. |
Обещание небес привлекало больше новообращенных, чем Рим мог казнить. |
I cannot break my promise to Mina. |
Я не могу нарушить обещание Мине. |
I'm only asking that you keep your promise. |
Я лишь прошу тебя сдержать обещание. |
No better way to stimulate the body than the promise of a new day. |
Нет лучше способа стимулировать тело, чем обещание нового дня. |
So he represents the promise of renewal and rebirth. |
Он, как-бы, представляет обещание обновления и возрождения. |
Just the simple promise of his freedom. |
Просто в простое обещание его свободы. |
That is no mere promise, but a curse. |
Это скорее не обещание, а кара. |
But I made this promise to mirabella that I was through with all that. |
Ведь я дал обещание Мирабелле, что покончил со всем этим. |
I couldn't rely on Mr. Robertson's promise to see me through. |
Я не могла положиться на обещание мистера Робертсона связаться со мной. |
I hope you'll keep your promise. |
Я надеюсь, что ты сдержишь свое обещание. |
I made her promise to call me tomorrow. |
Я взял(а) с нее обещание позвонить мне завтра |
I can't break that promise. |
Я не могу нарушить это обещание. |
I made myself a promise and I kept it. |
Дал себе обещание и сдержал его. |
All because I made a promise to her mother. |
Всё потому, что я дал обещание её матери. |
So what's more affordable than a promise? |
А что может быть более доступно по цене, чем обещание? |
Please, do not make me betray my promise. |
Прошу, не заставляй меня предавать обещание. |
It's a promise that I aim to keep, Chas. |
И я собираюсь сдержать это обещание, Чэс. |
I would advise that you follow through on your promise soon. |
Надеюсь ваше обещание... исполнится достаточно скоро. |
"A promise, a way of life..." I covered that. |
"Обещание, образ жизни..." Возьму это на себя. |
But before that promise is kept, we all hope something will happen to us. |
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное. |
There's one last promise I need from you. |
Мне нужно от тебя одно последнее обещание. |
The promise of money motivates them to be efficient. |
Обещание денег побуждает их действовать эффективно. |
A promise which you now have broken. |
Обещание, которое ты только что нарушил. |