| Yes. We fulfill a promise. | Да, мы исполняем обещание. |
| A sincere apology and a promise to do better. | Искренние извинения и обещание исправится. |
| He's keeping his promise. | Он сдержал свое обещание. |
| I'm keeping my promise to PJ. | Я держу обещание Пи Джею. |
| I need you to keep your promise. | Ты должен сдержать свое обещание. |
| I'll take that as a promise? | Приму это как обещание? |
| To preserve the promise of a civil society. | Выполнить обещание, данное обществу. |
| Well, I made a promise to Aramis. | Я дал обещание Арамису. |
| To keep my promise. | Я должен сдержать свое обещание |
| Your campaign promise already paid off. | Твои предвыборные обещание уже окупились. |
| Another campaign promise fulfilled. | Еще одно предвыборное обещание выполнено. |
| How can you promise me that? | Как ты можешь давать обещание? |
| Just promise me one thing. | Просто дай мне обещание. |
| You call this your promise? | Так ты обещание выполняешь? |
| For the promise Greece holds. | За обещание, данное Греции. |
| But I make you this one promise: | Но я даю тебе обещание: |
| And I honor my promise. | И я выполняю свое обещание. |
| You kept your promise. | Ты сдержал свое обещание. |
| Thanks for keeping your promise. | Спасибо, что хранишь свое обещание. |
| I broke my promise. | Я нарушила данное обещание. |
| I broke my promise. | Я нарушила своё обещание. |
| I kept my promise. | Я... Я сдержала обещание. |
| And your promise of comfort? | А твое обещание о утешении? |
| ~ No. It's a promise. | Нет, это обещание. |
| I'll make you one last promise. | Я выполню свое последнее обещание. |