Yes. We fulfill a promise. |
Да, мы исполняем обещание. |
A sincere apology and a promise to do better. |
Искренние извинения и обещание исправится. |
He's keeping his promise. |
Он сдержал свое обещание. |
I'm keeping my promise to PJ. |
Я держу обещание Пи Джею. |
I need you to keep your promise. |
Ты должен сдержать свое обещание. |
I'll take that as a promise? |
Приму это как обещание? |
To preserve the promise of a civil society. |
Выполнить обещание, данное обществу. |
Well, I made a promise to Aramis. |
Я дал обещание Арамису. |
To keep my promise. |
Я должен сдержать свое обещание |
Your campaign promise already paid off. |
Твои предвыборные обещание уже окупились. |
Another campaign promise fulfilled. |
Еще одно предвыборное обещание выполнено. |
How can you promise me that? |
Как ты можешь давать обещание? |
Just promise me one thing. |
Просто дай мне обещание. |
You call this your promise? |
Так ты обещание выполняешь? |
For the promise Greece holds. |
За обещание, данное Греции. |
But I make you this one promise: |
Но я даю тебе обещание: |
And I honor my promise. |
И я выполняю свое обещание. |
You kept your promise. |
Ты сдержал свое обещание. |
Thanks for keeping your promise. |
Спасибо, что хранишь свое обещание. |
I broke my promise. |
Я нарушила данное обещание. |
I broke my promise. |
Я нарушила своё обещание. |
I kept my promise. |
Я... Я сдержала обещание. |
And your promise of comfort? |
А твое обещание о утешении? |
~ No. It's a promise. |
Нет, это обещание. |
I'll make you one last promise. |
Я выполню свое последнее обещание. |