Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Клятву

Примеры в контексте "Promise - Клятву"

Примеры: Promise - Клятву
I'm sorry I made you break your promise. Мне жаль, что из-за меня тебе пришлось нарушить клятву.
Now... now's the time for you to make good on that promise. Теперь пришло время исполнить клятву во благо.
Tell me why you broke your promise. Скажи, почему ты нарушил клятву.
Before leaving, Vika makes her father promise that they will come back here next year. Перед отъездом Вика берёт с отца клятву вернуться сюда на следующий год.
And it's quite clear our brother has no intention of honouring his promise to Papa. И абсолютно очевидно, что наш брат не намерен исполнить данную папе клятву.
You make a promise to a man, you shake his hand. Когда дают клятву, жмут руку.
May my friends and family, witness this act. an irrevocable promise to my commitment, that... Пусть мои друзья и семья, станут свидетелями. Необратимые клятву мое решение...
Father... I have kept my promise and Meredith is returned to her mother. Отец, я сдержал клятву. Мередит вернулась к матери.
I am glad that I kept that promise to you. Я рада что выполнила свою клятву.
I promised to free him and will keep my promise. Я поклялся, что освобожу его и я сдержу свою клятву.
And we renew our promise to keep it alive. И мы вновь дадим клятву хранить его в себе.
But you should know that in doing so, I'm breaking a solemn promise. Но знай, что тем самым я нарушаю торжественную клятву.
If I can't keep that promise, I have no right to be here. Раз я не могу сдержать эту клятву, я не заслуживаю здесь находиться.
But I can keep my promise as a husband. Но, по крайней мере, я могу сдержать брачную клятву.
Your very best promise, and can never break it. Самую крепкую клятву, которую не нарушишь
It means... to make a promise you can... you can never break. Это значит... дать клятву, которую ты... не можешь нарушить.
I made a promise to defend the Wall and I have to keep it because that's what men do. Я дал клятву защищать Стену и я должен её держать, потому что так поступают мужчины.
What kind of friendship is this for them to have such a promise? что они дали друг другу такую клятву?
I made a promise to find... Я дал клятву найти...
You broke a pinky promise! Ты нарушил клятву друзей!
I kept my promise. Я не нарушила свою клятву.
an irrevocable promise to my commitment, that... Необратимые клятву мое решение...
What promise, Major? Какую клятву, майор?
That's a promise I won't break. Эту клятву я не нарушу.
Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country. Позвольте нам всем здесь поклясться в верности и дать клятву на верность нашему новому государству.