| It's time to fulfill that promise. | Пришло время исполнить это обещание. |
| I do so promise. | Я даю такое обещание. |
| I kept my promise, friend. | Я сдержал обещание, друг. |
| Why didn't you keep our promise? | Почему не сдержал обещание? |
| They won't keep the promise. | Они не сдержат своё обещание. |
| I keep breaking my promise. | Я все время нарушаю обещание. |
| One lost promise Two careless words | Одно невыполненное обещание, два небрежных слова, |
| Are you going to keep that promise? | Вы собираетесь сдержать обещание? |
| It's more than a promise. | Это больше чем обещание. |
| My newest campaign promise. | Ещё одно предвыборное обещание. |
| How's that for a promise? | Как тебе такое обещание? |
| I broke my promise again. | Я снова нарушила обещание. |
| My promise to paint on your porcelain... | Моё обещание разрисовать твой фарфор... |
| And I'm keeping that promise! | И я держу обещание. |
| I made her promise... | Я взял с неё обещание... |
| I kept my promise, man. | Я сдержал обещание, друг. |
| He made a promise, Michael. | Он давал обещание, Майкл. |
| Marriage is a promise. | Брак - это обещание. |
| You broke your promise. | Ты нарушил своё обещание. |
| I made a promise to someone, too. | Я тоже дал кое-кому обещание. |
| You broke your promise. | Ты нарушил свое обещание. |
| I was the one who didn't keep to the promise. | Это я не выполнил обещание. |
| This your idea of keeping a promise? | Так ты выполняешь обещание? |
| Ken didn't keep his promise. | Кен не сдержал всое обещание. |
| You'd want me to keep my promise. | Хочешь, чтобы нарушила обещание? |