Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
I... I made a promise to a friend. I have to say no. Но я дал обещание подруге, поэтому вынужден сказать - нет.
Hood was fulfilling a promise to prevent an eviction. Что Гуд выполнял свое обещание предотвратить изгнание.
Well, it's just not right to break a promise. Ну, он просто неправ, нарушая своё обещание.
But the promise of tomorrow hung in the air. Но в воздухе повисло обещание придти завтра.
I'll keep the peace, Mr. King if you keep your promise. Я поддержу мир, мистер Кинг, если вы сдержите обещание.
It was a promise I couldn't keep. Но я не могла сдержать это обещание.
A necessary first step to fulfill your promise. Необходимый первый шаг, выполнив свое обещание.
It holds the wholesome promise of the kind of hand-holding that eventually leads to marriage. Эта фраза заключает в себе нравственное обещание, как держание за руку, которое в конечном счете приведет к браку.
And this is a promise that comes from a man who is stuck here. И это обещание от человека, который застрял здесь.
Gaviria made good on his promise to go after Escobar. Гавирия сдержал своё обещание преследовать Эскобара.
Think of your engagement to rebecca as a campaign promise. Рассматривайте свою помолвку с Ребеккой как предвыборное обещание.
The Lord of Light has made good on his promise, my king. Владыка Света исполнил обещание, мой король.
You have to make a promise, too, though. Ты тоже должна дать свое обещание.
If you keep your promise, you'll be set free, too. Если сдержишь обещание - тебя тоже отпустят.
Good. 'Cause we have a promise to keep. Потому что мы должны сдержать обещание.
I'd like you to make good on your promise of transparency and acquaint Aiden with all aspects of our organization. Выполни свое обещание о прозрачности и ознакомь г-на Эйдена со всеми аспектами нашей организации.
Well, I kept my promise. Хорошо, я сдержал свое обещание.
He made us a promise, Hetty. Он дал нам обещание, Хэтти.
Show us that you kept your promise to stay retired. Покажи нам что держишь свое обещание об отставке.
You can't break my promise. Ты не можешь нарушить мое обещание.
You made a promise, and you're going to keep it. Ты дал мне обещание и ты его сдержишь.
~ If you break that promise, Clara, we're finished. Если ты нарушишь это обещание, Клара, нашим отношениям придет конец.
This is our promise to the next generation, who bear the world's hopes for the future. Это наше обещание грядущим поколениям, на плечах которых лежат надежды мира на будущее.
The main reward for the Janjaweed was the promise of owning land, which also explained the massive forced displacement of the civilian population. Основной наградой для «Джанджавид» было обещание владения землей, чем также можно объяснить массовое принудительное перемещение гражданского населения.
Uganda is expected to honour its promise to provide biographical details and immigration data on certain persons. Предполагается, что Уганда будет соблюдать свое обещание предоставить биографические и иммиграционные сведения о некоторых лицах.