| I promise you, Judy is fine. | (хоппер) Уверяю вас, ДжУди в порядке. |
| Chantal can be unbearable, I promise you. | Шанталь бывает невыносима, уверяю вас. |
| I promise you, everything's fine. | Лоис, уверяю, всё просто великолепно. |
| Look, promise you there's nothing going on between me and Richard. | Послушай, я уверяю тебя, что между мной и Ричардом ничего не происходит. |
| I promise you, you don't. | Я уверяю вас, вы не знаете. |
| I promise you, he's as stunned as the rest of the city by her accusations. | Я уверяю вас, он также потрясен ее обвинениями, как и весь город. |
| Not a nick in the blade, I promise you. | На клинке ни единой зазубринки, уверяю. |
| I promise you I'm not hiding Lila between these walls, Miss Fisher. | Уверяю вас, мисс Фишер, я не прячу Лайлу в этих стенах. |
| She's in good hands, Nic, I promise you. | Она в хороших руках, Ник, уверяю. |
| I promise you I'm not. | Уверяю вас, это не так. |
| He'd want that, I promise you. | Он бы сам этого хотел, я вас уверяю. |
| That is unusual, I promise you. | И это - необычно, уверяю вас. |
| I promise you, he's getting that right now from his friends in arbitrage. | Уверяю тебя, ему сейчас все его друзья в казначействе так говорят. |
| I promise you, children are more resilient than you think. | Я уверяю вас, дети намного выносливее, чем вы думаете. |
| She is not here, I promise you. | Ее здесь нет, уверяю вас. |
| Well, I promise I got the same training as all the boys. | Ну, я уверяю, что получила такую же подготовку, как и все мальчики. |
| But I promise you - this is for the best. | Но я тебя уверяю - так будет лучше. |
| Sir, I promise you, agent Garcia is the best we have. | Сэр, я вас уверяю, агент Гарсия - лучшая, кто у нас есть. |
| I promise you, Knut, I've heard witnesses. | Уверяю тебя, Кнут, мне рассказывали. |
| I promise you I'm not crying about this. | Я уверяю тебя, я плачу не из-за этого. |
| I promise you, Angel still suffers. | Уверяю тебя, Энджел все еще страдает. |
| But he did what he set out to do. I promise you. | Но уверяю вас, он выполнил свое задание. |
| I promise you, miss Hutchins... nobody was hurt back there. | Уверяю вас, мисс Хатчинс, там никто не пострадал. |
| You are the only woman in the building I'm stalking, I promise. | Ты единственная женщина в здании, которую я преследую, уверяю. |
| I promise we're doing everything we can. | Уверяю, мы делаем, что можем. |