| He told Skye he was keeping his promise. | Он сказал Скай, что держит свое обещание. |
| And she made me promise not to come. | Она взяла с меня обещание не приходить. |
| I got everything for a promise not to drag him through court. | Я получил все за обещание не тащить его в суд. |
| I broke every promise I ever made you, I brought you down to this. | Я нарушил каждое обещание, что давал тебе, я привел тебя к тому, где мы сейчас. |
| He's the one who broke the promise. | А он тот, кто нарушил обещание. |
| Sister, you're aware, based on your promise, that Laura discontinued her search for another donor. | Сестра, вы знали, что полагаясь на ваше обещание, Лора перестала искать другого донора. |
| But for this woman's broken promise, | Но из-за того, что эта женщина нарушила обещание, |
| A promise I made to someone that I'd see this day come. | Исполнил обещание одному человеку, что этот день настанет. |
| I've been trying to keep my promise to Henry, but it's been difficult. | Я пыталась сдержать обещание, которое дала Генри, но это было непросто. |
| A promise I have no intention of keeping. | Обещание, которое я не собираюсь сдержать. |
| Jenny, 11 years ago, I made you a promise to see this through. | Дженни, 11 лет назад я дал тебе обещание, довести все до конца. |
| That's why I broke my promise. | Вот почему я нарушил своё обещание. |
| But lorraine is your sister, and you made her a promise. | Но Лоррейн - Ваша сестра, Вы дали ей обещание. |
| She made me promise not to look at her feet. | Она взяла с меня обещание не смотреть на ее ноги. |
| My promise discharged, and we shall return to rome. | Я исполню обещание и мы вернемся в Рим. |
| Under promise of her aid in obtaining your favor. | За обещание её помощи в достижении вашего покровительства. |
| I came to tell Sutton that I can't keep my promise any longer. | Я пришел сказать Саттон, что не могу больше сдерживать мое обещание. |
| You're so rotten you force me to break a promise. | Ты насквозь гнилой. Ты заставляешь меня нарушить обещание. |
| He's stealing to fulfill a promise. | Он ворует, чтобы сдержать обещание. |
| The only promise a puzzle makes is an answer. | Единственное обещание, которое даёт нам загадка, это ответ. |
| But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. | Однако возможно, что обещание брака с принцессой убедит ее оставить прошлое в прошлом. |
| I made you a promise whether you found anything or not. | Я давал вам обещание. Обнаружите вы что-то или нет... |
| Because that's stronger than a promise. | Потому что это сильнее, чем обещание. |
| I wish, but I made a promise. | Я бы хотел, но я дал обещание. |
| Ryan, you kept your promise. | Райан, ты сдержал своё обещание. |