He told Skye he was keeping his promise. |
Он сказал Скай, что держит свое обещание. |
And she made me promise not to come. |
Она взяла с меня обещание не приходить. |
I got everything for a promise not to drag him through court. |
Я получил все за обещание не тащить его в суд. |
I broke every promise I ever made you, I brought you down to this. |
Я нарушил каждое обещание, что давал тебе, я привел тебя к тому, где мы сейчас. |
He's the one who broke the promise. |
А он тот, кто нарушил обещание. |
Sister, you're aware, based on your promise, that Laura discontinued her search for another donor. |
Сестра, вы знали, что полагаясь на ваше обещание, Лора перестала искать другого донора. |
But for this woman's broken promise, |
Но из-за того, что эта женщина нарушила обещание, |
A promise I made to someone that I'd see this day come. |
Исполнил обещание одному человеку, что этот день настанет. |
I've been trying to keep my promise to Henry, but it's been difficult. |
Я пыталась сдержать обещание, которое дала Генри, но это было непросто. |
A promise I have no intention of keeping. |
Обещание, которое я не собираюсь сдержать. |
Jenny, 11 years ago, I made you a promise to see this through. |
Дженни, 11 лет назад я дал тебе обещание, довести все до конца. |
That's why I broke my promise. |
Вот почему я нарушил своё обещание. |
But lorraine is your sister, and you made her a promise. |
Но Лоррейн - Ваша сестра, Вы дали ей обещание. |
She made me promise not to look at her feet. |
Она взяла с меня обещание не смотреть на ее ноги. |
My promise discharged, and we shall return to rome. |
Я исполню обещание и мы вернемся в Рим. |
Under promise of her aid in obtaining your favor. |
За обещание её помощи в достижении вашего покровительства. |
I came to tell Sutton that I can't keep my promise any longer. |
Я пришел сказать Саттон, что не могу больше сдерживать мое обещание. |
You're so rotten you force me to break a promise. |
Ты насквозь гнилой. Ты заставляешь меня нарушить обещание. |
He's stealing to fulfill a promise. |
Он ворует, чтобы сдержать обещание. |
The only promise a puzzle makes is an answer. |
Единственное обещание, которое даёт нам загадка, это ответ. |
But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. |
Однако возможно, что обещание брака с принцессой убедит ее оставить прошлое в прошлом. |
I made you a promise whether you found anything or not. |
Я давал вам обещание. Обнаружите вы что-то или нет... |
Because that's stronger than a promise. |
Потому что это сильнее, чем обещание. |
I wish, but I made a promise. |
Я бы хотел, но я дал обещание. |
Ryan, you kept your promise. |
Райан, ты сдержал своё обещание. |