But it's the promise that spring will come eventually. |
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. |
And I've been trying to keep that promise every day since. |
И пытался сохранить это обещание каждый день. |
I've got a promise for you. |
У меня тоже есть обещание для тебя. |
A father's promise to his little girl - that is sacred. |
Обещание данное отцом своей дочери - свято. |
This is our promise to each other to be faithful and honest and hopeful for the future for us. |
Это наше обещание друг к другу, чтобы быть верными И честным и надежды на будущее для нас. |
You're not the only one who made a promise. |
Ты не единственный кто дал обещание. |
Sorry. I broke the promise to come alone. |
Извини. Я не сдержала обещание, что приду одна. |
When Catelyn Stark released you, we both made a promise to her. |
Когда Кэйтилин Старк тебя отпустила, мы оба дали ей обещание. |
Never made a promise I didn't break. |
Никогда не давала обещание, которое бы сдержала. |
And they never break a promise. |
И друг никогда не нарушит обещание. |
I need you to keep your promise to always protect him. |
Мне нужно, чтоб ты сдержал свое обещание, что всегда будешь его защищать. |
But I'm hoping to get his widow to honor her husbands promise. |
Но я надеюсь, что вдова сдержит обещание своего мужа. |
He made me promise to wait till he was here. |
И взял с меня обещание не делать этого, пока он не придет. |
Keep your promise to the Emperor, then smash Asano. |
Держите обещание императора, затем разбить Асано. |
You should know, Rebekah kept her promise to fight for you, before the curse. |
Ты должен знать, что Ребекка сдерживала свое обещание бороться за тебя, пока не была проклята. |
I will hold you to that promise. |
Я беру с вас это обещание. |
In other words, he broke his promise. |
Иными словами, он нарушил обещание. |
I made a promise to someone once, and I will uphold it. |
Я дал кое-кому обещание, и я его сдержу. |
Slade Wilson will not rest until he honors the promise that he made you. |
Слэйд Уилсон не успокоится, пока не сдержит данное тебе обещание. |
The way you kept your promise, I thought it was most charming... |
Способ сдержать обещание, я считаю это было очаровательно... |
Finally I can keep my promise... |
Наконец то я могу сдержать свое обещание... |
I'll keep silent if you promise never to see my mother again. |
Моё молчание на ваше обещание никогда больше не встречаться с моей матерью. |
Now this clown is asking me to drop a client that I made a promise to. |
Теперь этот клоун просит меня бросить клиента, которому дал обещание. |
The international community must not allow the promise of the United Nations Conference on Environment and Development to go unfulfilled. |
Международное сообщество не должно допустить того, чтобы обещание, данное на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, осталось невыполненным. |
The promise to negotiate solutions was given. |
Обещание добиваться решений на основе переговоров было дано. |