Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
I now reiterate the promise that I made after that attack. Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта.
In crowd going round carol-singing the smith again meets Oksana who repeats the promise apropos the cherevichks. В толпе колядующих кузнец вновь встречает Оксану, которая повторяет своё обещание по поводу черевичек.
They are, and I've not forgotten the promise I made to you both. Они, и я не забыл свое обещание, сделанное вам обоим.
I have a promise to keep... to an old friend. Я должен сдержать обещание... перед старым другом.
Well, it's not right to break a promise. Ну, он просто неправ, нарушая своё обещание.
Machine Man overcame even this and extracted a promise from Bain to leave him and his friends alone. Человек-Машина преодолел даже это и получил обещание от Бейн, оставить его и быть друзьями.
I came to see why you broke your promise. Пришла узнать, почему ты нарушила обещание.
Your promise... to never harm the Crown Prince... Ваше обещание... никогда не вредить Наследному принцу...
Now fulfill your promise and let us go. Теперь выполни свое обещание и отпусти нас.
And I couldn't keep my promise. А я не смогла сдержать своё обещание.
'Cause that bottle was a promise of a better life. Потому что бутылка это обещание лучшей жизни.
We made each other a silent promise... to never give up. Мы молча дали друг другу обещание... никогда не сдаваться.
Well, I was keeping my promise at home, when Lauren sent me this. Что ж, я сдерживала обещание дома, когда Лорен прислала мне это.
Mr. Greenleaf feels that there was a silent promise... in Dickie's letter to you which he intends to honor. Мистер Гринлиф считает, что имелось скрытое обещание... в письме Дики к вам которое он намеревается исполнить.
It is time to keep your promise with Goguryeo. Пришло время выполнить ваше обещание, данное Когурё.
Joey, it's the first day of class and already you've broken a promise. Джоуи, сегодня всего лишь первый день занятий и вы уже нарушили обещание.
I made myself this promise over the summer. Я этим летом сделала сама себе обещание.
I was there with my ole father when Mr Francis made the promise. Я был там вместе с отцом, когда мистер Фрэнсис дал обещание.
He asked me to make sure the Air Force was making good on their promise to help you. Он попросил меня удостовериться, что ВВС выполняют свое обещание помочь вам.
I would rather kill myself... Than break a promise over money. Я скорее дам себя убить, чем нарушу обещание насчет денег.
But my brother broke his promise with Nagamasa-sama... Но мой брат нарушил свое обещание с Нагамаса-сама...
The five students later make a promise to complete the astronaut program together as their friendship grows stronger. Эти пятеро студентов позднее дают друг другу обещание вместе стать астронавтами, и их дружба крепнет.
He made me promise not to tell. Он заставил меня дать обещание молчать.
Put me in danger of breaking my promise. Да. Ведь тогда я, возможно, не сдержу обещание.
Terrible to break a promise to yourself. Не выполнить обещание, данное себе - ужасно.