I can't promise it was her. |
Я не могу обещать, что это была она. |
You must promise me that you'll behave. |
Ты должен обещать мне, что будешь вести себя хорошо. |
I can promise that I will continue to cooperate with all members, and I hope for their continued support. |
Могу обещать, что буду и впредь сотрудничать со всеми членами этого органа, и надеюсь на их неизменную поддержку. |
(Endo) I cannot promise it will be available for long. |
Не могу обещать, что это будет долго доступно. |
Otherwise, all bets are off, and I promise you it won't be pretty. |
Иначе все отменяется, и могу обещать, что будет мерзко. |
Dad, you have to promise me. |
Папа, ты должен мне обещать. |
I can't promise any of the acts that they'll be singing. |
Я не могу обещать ни одному из участников, что они будут петь. |
I can't promise it's any good. |
Правда, я не могу обещать, что он хорош. |
I can promise you I'll do everything in my power. |
Могу обещать, что сделаю всё от меня зависящее. |
But I can't make that same promise for the rest of the world. |
А вот остальному миру этого обещать не могу. |
We'll do our best, but with this many people around, I can't promise anything. |
Мы постараемся, но столько людей вокруг, ничего обещать не могу. |
I cannot promise to be as fascinating as some. |
Я не могу обещать быть как увлекательный, как некоторые. |
Of course, we can't promise anything. |
Конечно, мы ничего не может обещать. |
You can't promise me you'll never get sick again. |
Ты не можешь мне обещать, что не заболеешь снова. |
Can't promise to give it back. |
Не могу обещать, что они к тебе вернутся. |
Can't promise I'll change her mind. |
Не могу обещать, что она передумает. |
I can't promise anything else yet. |
Я не могу пока обещать что-либо. |
I'm not looking for a promise to try harder next time. |
Мне не надо обещать, что не повторится. |
You can't make that promise, Walt. |
Ты не можешь этого обещать, Уолт. |
I can't promise we'll manage it, it'll take courage. |
Я не могу обещать, что мы справимся, это требует мужества. |
Don't you promise the seamen's families anything else. |
И не вздумай обещать семьям моряков что-то еще. |
Daddy, you can't promise me, but thanks for wanting to. |
Папа, ты не можешь обещать за него, но спасибо, что ты хочешь этого. |
Well, I cannot promise to be forever serious. |
Я не могу обещать быть всегда серьезным. |
I can promise you, I do not. |
Я могу обещать вам, я не знаю. |
Yes, I think I can promise you a complete cure. |
Да, думаю, что могу обещать вам полное выздоровление. |