Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Promise - Обещание"

Примеры: Promise - Обещание
When Mr Stark announced he was indeed Iron Man, -he was making a promise to America. Когда мистер Старк объявил всем, что он Железный Человек он дал обещание Америке.
That is more than a promise; it is an assurance. Это больше, чем обещание; это заверение.
Now the time has come to fulfil that promise. Теперь настало время выполнить это обещание.
For only then will we keep the promise of San Francisco. Только в этом случае мы выполним обещание, данное в Сан-Франциско.
Those tragedies had occurred despite the President's promise to restore order through dialogue and reforms. Она отмечает, что эти преступления были совершены, несмотря на обещание президента Зеруаля восстановить в стране мир путем диалога и реформ.
I hope that this promise will be honoured. Я надеюсь, что это обещание будет выполнено.
The promise was made in an October e-mail communication to correspondents abroad who had protested against the prospect of the houses being bulldozed. Обещание было дано в октябре в сообщении, направленном по электронной почте адресатам за рубежом, которые протестовали против перспективы сноса домов.
These inquiries will assess the extent to which the promise of a good and just society has been fulfilled after 30 years of independence. Эта работа определит, в какой степени обещание построить добропорядочное и справедливое общество было выполнено после 30 лет независимости.
But that promise has not materialized. Однако это обещание выполнено не было.
Likewise, the Rio promise on the transfer of environmentally sound technologies has remained largely unfulfilled. Во многом осталось невыполненным и данное в Рио обещание содействовать передаче экологически чистых технологий.
During China's civil war in the late 1940s, the promise of land reform attracted tens of millions of landless peasants to support the Communists. Во время китайской гражданской войны в конце 40-х гг. обещание земельной реформы побудило десятки миллионов безземельных крестьян поддержать коммунистов.
The promise of democratization had not yet reached the women in Nepal. Обещание демократизации для женщин Непала осталось пока невыполненным.
That promise has yet to be fulfilled. Это обещание все еще не выполнено.
The Facilitator nevertheless obtained from these groups a promise to halt the hostilities and negotiate a ceasefire once the Peace Agreement was signed. Тем не менее Посреднику удается получить у этих группировок обещание остановить боевые действия и договориться о прекращении огня с момента подписания Мирного соглашения.
In this regard, President Karzai's promise to establish a commission to overhaul the National Directorate for Security is a welcome development. В этой связи можно только приветствовать обещание президента Карзая создать комиссию по реформированию Национального управления безопасности.
It is most important that the Council make good on its promise in order to ensure the credibility of this exercise. В высшей степени важно, чтобы Совет выполнил свое обещание в целях обеспечения действенности этих мер.
That is what I said during my electoral campaign, and I am fulfilling my promise. Об этом я говорил в ходе моей предвыборной кампании, и я выполняю свое обещание.
Protest, recognition, waiver and promise were examples of such unilateral acts. Протест, признание, отказ и обещание являются примерами подобных односторонних актов.
This declaration recognizes a situation, but it also contains a promise and even a renunciation. Посредством этого заявления признается ситуация, однако в то же время из него вытекают обещание и даже отказ.
It is a promise we urge the Council to keep. Мы призываем Совет Безопасности выполнить это обещание.
He recalled, however, that a similar promise had been received from the Government in 2001. Однако он напоминает, что в 2001 году от правительства было получено аналогичное обещание.
Let us therefore accept the promise to cooperate with the Investigation Commission that Syria's head of State has just made. Поэтому давайте примем на веру обещание сотрудничать с Международной независимой комиссией по расследованию, только что данное главой сирийского государства.
One could say that the effect of estoppel is exactly the same as that of a promise. Можно было бы утверждать, что эстоппель имеет точно такой же эффект, как и обещание.
A unilateral act containing a promise must be looked at differently from a unilateral act whereby a State renounces or recognizes a particular situation. Действительно, односторонний акт, который содержал бы обещание, следует рассматривать отдельно от одностороннего акта, посредством которого государство отказывается от определенной ситуации или признает ее.
Similarly, through the success of NEPAD, the African Union can begin to build a track record of development and can fulfil its promise. Аналогичным образом, благодаря успеху НЕПАД Африканский союз может начать закладывать прочную основу для развития и выполнить свое обещание.