Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Therefore, we believe it is high time to establish a rapid-deployment mission headquarters for peacekeeping and other operations. Поэтому мы считаем, что давно пора создать быстро развертываемые штабы миссий для поддержания мира и других операций.
∙ A peacekeeping exercise in El Salvador helped to train 475 personnel from 11 countries. В Сальвадоре было проведено учебное мероприятие по вопросам поддержания мира, в ходе которого прошли подготовку 475 сотрудников из 11 стран.
∙ A strategic peacekeeping database, building on IMIS, provides management information and produces standardized financial and other management reports to field missions. Стратегическая база данных по вопросам поддержания мира, созданная на основе ИМИС, обеспечивает полевым миссиям управленческую информацию и возможность составления стандартизированных финансовых и других административных отчетов.
New York seminar on peacekeeping and simulation exercise Семинар в Нью-Йорке по вопросам поддержания мира и учебно-деловая игра
Together, they review and debate matters related to peacekeeping, share ideas and offer recommendations to decision-making bodies. Собравшись вместе, они анализируют и обсуждают вопросы поддержания мира, обмениваются идеями и предлагают рекомендации для директивных органов.
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. Кроме того, некоторые члены Совета указали, что пришло время переходить от поддержания мира к закреплению мира и организационному строительству.
Mediation must continue as a central part of the process of peacekeeping and peacebuilding. Посредничество должно и впредь оставаться центральной частью процесса поддержания мира и миростроительства.
The United Nations must remain as committed to peacebuilding as it is to peacekeeping. Приверженность Организации Объединенных Наций делу миростроительства должна быть равной ее приверженности делу поддержания мира.
Indeed, policing, security system reform and rule of law are now recognized as core functions of modern peacekeeping. Действительно, осуществление полицейских функций, реформа системы безопасности и верховенство закона теперь признаются как основные функции современного поддержания мира.
The non-paper is, indeed, an important contribution to the wider deliberation processes on how to better address the challenges of peacekeeping. Этот неофициальный документ действительно является важным вкладом в широкое рассмотрение процесса оптимизации выполнения задач поддержания мира.
The transition from peacekeeping and peacebuilding to socio-economic development is very important. Отнюдь немаловажное значение имеет переход от поддержания мира и миростроительства к социально-экономическому развитию.
Delivering on this aspiration will require continued effort and progress in both peacekeeping policy and practice. Выполнение данных задач потребует непрерывных усилий и прогресса как в политике, так и в практике поддержания мира.
Academic expert on peacekeeping, international criminal court, post-conflict reconstruction Научный специалист по вопросам поддержания мира, Международный уголовный суд, постконфликтное восстановление
Wide support was expressed for strengthening regional peacekeeping capacity in order to enable Africa to take matters into its own hands. Была выражена широкая поддержка укрепления регионального потенциала для поддержания мира позволяющего Африке самостоятельно решать свои вопросы.
Resource constraints remain the single most important challenge to effective peacekeeping. Наиболее важной проблемой на пути эффективного поддержания мира остается ограниченность ресурсов.
We believe that we can meet the challenges of peacekeeping and attain our objectives through a cooperative and collective endeavour. Мы полагаем, что нам по силам преодолеть проблемы в деле поддержания мира и достичь стоящих перед нами целей на основе совместных коллективных усилий.
We also believe in a wider partnership in peacekeeping. Мы также верим в укрепление партнерства в области поддержания мира.
A number of other offices and actors also play an important role in peacekeeping training. Важную роль в учебной подготовке по вопросам поддержания мира играет и ряд других подразделений.
In particular, we support the recommendations aimed at defining a clear and comprehensive vision for the responsible transition from peacekeeping to peacebuilding. В частности, мы поддерживаем рекомендации, направленные на разработку более четкого и всеобъемлющего видения в отношении ответственного перехода от этапа поддержания мира на этап миростроительства.
These statistics illustrate the size and scale of the task that peacekeeping involves. Эти цифры говорят о масштабе стоящих перед нами задач в области поддержания мира.
That brings me to the subject of peacekeeping. Это подводит меня к теме поддержания мира.
Given the complex challenges of peacekeeping, it has become imperative that peacekeepers be adequately trained and equipped for their mission. Учитывая комплексный характер задач поддержания мира, настоятельно необходимо, чтобы миротворцы были надлежащим образом подготовлены и оснащены для выполнения задач миссии.
The Special Rapporteur supports the shift of emphasis from peacekeeping to peacebuilding. Специальный докладчик поддерживает перенос основного внимания с поддержания мира на миротворчество.
For this reason, we have proposed elsewhere that the General Assembly plenary should debate peacekeeping issues on an annual basis. Поэтому в другом месте мы предложили, чтобы Генеральная Ассамблея ежегодно обсуждала на пленуме вопросы поддержания мира.
Allow me, therefore, to speak of some of the fundamental issues of peacekeeping that our experience has highlighted. Поэтому позвольте мне поговорить о некоторых фундаментальных вопросах поддержания мира на основе нашего опыта.