Over time, it has become apparent that those who provide the material resources and logistics support for peacekeeping have captured the peacekeeping process and relegated the welfare of peacekeepers to the background. |
Со временем стало очевидно, что тех, кто предоставляет материальные ресурсы и занимается материально-техническим обеспечением операций по поддержанию мира, интересует прежде всего сам процесс поддержания мира, а благополучие миротворцев оказывается для них на втором плане. Нигерия выступает за изменение такого отношения. |
2 peacekeeping pre-deployment training standards produced and made available to all peacekeeping training institutions |
Разработка 2 стандартов подготовки миротворческого персонала до их направления в миссии и представление этих стандартов в распоряжение всех учреждений, занимающихся подготовкой по вопросам поддержания мира |
Speakers included Jean-Marie Guéhenno, William Durch,6 numerous academic experts on peacekeeping reform and commanders from civilian, police and military peacekeeping training schools around the world. |
На ней, в частности, выступили Жан-Мари Геэнно, Вильям Дурх6, большое число академических экспертов по вопросам реформы миротворческой деятельности и командующие гражданских, полицейских и военных учебных заведений, занимающихся подготовкой по вопросам поддержания мира, из различных стран мира. |
A report on the progress of training in peacekeeping, which details peacekeeping training initiatives and challenges, will be considered by the General Assembly at its resumed sixty-third session. |
На своей возобновленной шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея рассмотрит доклад о ходе работы по профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира, в котором подробно рассказывается об инициативах и проблемах в деле организации профессиональной подготовки миротворческого персонала. |
In addition the Service provides support to over 100 national peacekeeping training institutions, training organizations, and international and regional peacekeeping institutes |
Кроме того, Служба оказывает поддержку более чем 100 национальным учебным заведениям, в которых ведется работа по подготовке миротворцев, организациям, занимающимся вопросами профессиональной подготовки, и международным и региональным институтам, специализирующимся на вопросах поддержания мира. |
Creating new linkages between human rights policy expertise and field-level development, peacekeeping and humanitarian capacities has proved useful in these endeavours. |
Установление новых связей между специалистами по вопросам разработки политики в области прав человека и нашими кадровыми сотрудниками на местах по вопросам развития, поддержания мира и гуманитарной помощи сыграло полезную роль в этих усилиях. |
It was also imperative that each of the three core components of peacekeeping - mandates, resources and objectives - should be given equal consideration. |
Необходимо также, чтобы трем основным компонентам поддержания мира - мандатам, ресурсам и целям - уделялось равное внимание. |
The tasks facing the country as it pursues the post-conflict peacebuilding agenda are as challenging as those it had to tackle during the peacekeeping and emergency relief phases. |
Завершение этапа поддержания мира в рамках присутствия Организации Объединенных Наций стало очередным поворотным пунктом в развитии ситуации в Сьерра-Леоне. |
The evaluation report found that the UNV-DFS partnership played a major role in the rapid engagement of highly skilled and motivated volunteers in peacekeeping worldwide. |
Как отмечается в докладе об оценке, партнерство ДООН-ДПП играет важную роль в оперативном привлечении высококвалифицированных и мотивированных добровольцев в процесс поддержания мира по всему миру. |
In particular, the Assembly should closely scrutinize the decisions of the Security Council which require the allocation of resources for peacekeeping or other purposes. |
В частности, Ассамблее следует подвергать тщательному и скрупулезному анализу те решения Совета Безопасности, которые требуют выделения ресурсов на цели поддержания мира и другие цели. |
The "Report and Recommendations" of both IPS/UNITAR cycles of debriefing conferences on peacekeeping have been published in book form by Kluwer Law International. |
Издательство "Клавер ло интернэшнл" опубликовало книгу, содержащую "Доклад и рекомендации" обоих циклов пресс-конференций ИПИ/ЮНИТАР по вопросам поддержания мира. |
We have already seen cases where ownership is exercised by West African countries in the field of peacekeeping under the auspices of ECOWAS. |
Мы уже видели случаи, когда страны Западной Африки брали на себя основную ответственность в области поддержания мира под эгидой ЭКОВАС. |
There are many instances in past crises when a number of organizations, all with well-meaning intent, have acted at cross purposes in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. |
В ходе кризисов прошлых лет было немало случаев, когда цели ряда организаций, которые все действовали с наилучшими намерениями, вступали в противоречие друг с другом в вопросах предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства. |
Our cooperation has progressed markedly and imaginatively, and we hope that in the future the European Union will further strengthen its role in all conflict-prevention, peacebuilding and peacekeeping processes. |
Наше сотрудничество и в теории, и на практике возросло, и мы надеемся, что в будущем Европейский союз еще больше усилит свою роль во всех процессах, которые касаются предотвращения конфликтов, миростроительства и поддержания мира. |
Objective 2.2 Mine-action concerns formally reflected in United Nations early warning mechanisms and planning processes in the humanitarian, peacekeeping and development areas by mid-2004. |
Добиться к середине 2004 года, чтобы деятельность, связанная с разминированием, стала официально признанным компонентом механизмов раннего предупреждения и планов Организации Объединенных Наций в гуманитарной области и в областях поддержания мира и развития. |
Japan believes that it is important to ensure women's participation in all efforts to maintain peace and security, from peacemaking to peacekeeping to peacebuilding. |
Я также хотел бы поблагодарить ораторов за их содержательные выступления и представленную информацию из первых рук. Япония считает необходимым обеспечить участие женщин во всех усилиях по поддержанию мира и безопасности, от установления мира и поддержания мира до миростроительства. |
In respect of peacekeeping interventions, one can surrender sovereignty to avoid a holocaust but certainly not to permit well-heeled rapacious countries to hog the capital flows in the financial services sector. |
Если говорить о вмешательстве в целях поддержания мира, то можно согласиться на отказ от суверенитета, но, разумеется, не для того, чтобы позволить состоятельным ненасытным странам заграбастывать потоки капиталов в сфере финансовых услуг, а чтобы избежать массовой трагедии. |
This raises a very interesting area of debate: harmonizing the objective of peacekeeping with the perceived national interests of Security Council members. |
Это поднимает очень интересную тему для обсуждения, а именно: согласование цели поддержания мира с национальными интересами, преследуемыми членами Совета Безопасности. Идеальной была бы обратная ситуация, т.е. когда национальные интересы подчиняются целям мандатов операций по поддержанию мира. |
Four specific peacekeeping training courses/seminars for police-contributing countries were also conducted with a total of 104 participants. |
Двадцать восемь новых стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, профинансировали в общей сложности 90 участников 24 учебных курсов по поддержанию мира, проведенных 11 национальными учебными центрами по вопросам поддержания мира. |
A major military/civilian exercise was held in South Africa in April l999 to enhance the region's peacekeeping capabilities. |
В апреле 1999 года в Южной Африке были проведены крупные военно-гражданские учения в целях укрепления потенциала региона в области поддержания мира. |
Therefore, Slovakia supports efforts to build capacity for peacekeeping, peacebuilding or crisis-support operations, including financing mechanisms, both in the United Nations and in regional organizations. |
В этой связи Словакия поддерживает необходимость усилий, направленных на укрепление потенциала проведения операций в области поддержания мира, миростроительства, а также операций по оказанию помощи странам, переживающим кризис, включая финансовые механизмы как Организации Объединенных Наций, так и региональных организаций. |
Provision is made for travel to meetings, conferences and seminars, to attain a greater understanding and consensus on peacekeeping issues among Member States, regional organizations and other peacekeeping partners. |
Ассигнования предназначены для покрытия расходов на поездки для участия в совещаниях, конференциях и семинарах, призванных обеспечить более глубокое взаимопонимание и консенсус по вопросам поддержания мира между государствами-членами, региональными организациями и другими партнерами по деятельности по поддержанию мира. |
A total of 90 participants were sponsored from 28 emerging troop- and police-contributing countries, attending 24 peacekeeping training courses conducted by 11 National Peacekeeping Training Centres. |
Аналогичные мероприятия запланированы на 2007/08 год, причем повышенное внимание будет уделяться новым странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты в соответствии с соглашениями о партнерстве, заключенными с национальными и региональными учебными центрами по вопросам поддержания мира. |
The materials are available to all Member States and peacekeeping training institutions in the Peacekeeping Resource Hub (). |
Доступ к соответствующим материалам открыт для всех государств-членов и учреждений по подготовке кадров для операций по поддержанию мира на сайте Информационного центра по вопросам поддержания мира (). |
Tables 1 and 2 and figures 1 and 2 provide pertinent information on the evolution of peacekeeping budgets and peacekeeping trends. |
В таблицах 1 и 2 и диаграммах 1 и 2 приводится соответствующая информация об изменениях в бюджетах операций по поддержанию мира и тенденциях в области поддержания мира. |