Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Prompt and effective response to today's challenges requires a dependable capacity for the rapid deployment of personnel and equipment for peacekeeping and law enforcement. Оперативное и эффективное реагирование на вызовы сегодняшнего дня требует наличия надежного потенциала, позволяющего быстро развертывать персонал и технические средства в целях поддержания мира и обеспечения правопорядка.
The experience of peacekeeping and peace-building accumulated by UNTAET in East Timor will be a valuable asset for the United Nations. Опыт, который был накоплен ВАООНВТ в Восточном Тиморе в области поддержания мира и миростроительства, имеет огромное значение для Организации Объединенных Наций.
Published articles, speeches and presentations on peacekeeping issues at conferences and representational activities Articles Публикация статей по вопросам, касающимся поддержания мира, и выступления и презентации на конференциях и представительских мероприятиях
Like the United Nations, New Zealand's focus will move from peacekeeping to development assistance. Подобно Организации Объединенных Наций, Новая Зеландия намерена перенести акцент в своей деятельности с поддержания мира на оказание помощи в области развития.
For financial services relating to peacekeeping matters, approximately 90 per cent of budgets were submitted to the General Assembly within established deadlines. По финансовым услугам, связанным с вопросами поддержания мира, примерно 90 процентов бюджетов были представлены Генеральной Ассамблее в установленные сроки.
Africans have also taken the initiative in developing new institutions and capacities for conflict resolution, peacekeeping and peace-building. Африканцы также взяли на себя инициативу в развитии новых институтов и возможностей в области урегулирования конфликтов, поддержания мира и миростроительства.
In the face of growing challenges and demands, considerable progress had been made in the area of peacekeeping. Оратор говорит, что, несмотря на растущие трудности и потребности, в области поддержания мира удалось добиться значительных успехов.
Greater attention must be devoted to conflict in Africa, where the international community faced serious peacekeeping issues. Особое внимание следует уделить в наибольшей степени затронутому проблемой конфликтов африканскому континенту, где перед международным сообществом стоят самые серьезные задачи в вопросах поддержания мира.
We have noted with appreciation the changes in the concept of peacekeeping. Мы рады отметить изменения в концепции поддержания мира.
They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. Они создают также благоприятные правовые условия и организационную основу для предотвращения конфликтов, миротворчества и поддержания мира.
The Secretary-General has reported steady progress in the areas of peacemaking and peacekeeping in Africa. Генеральный секретарь сообщил об устойчивом прогрессе в областях миротворчества и поддержания мира в Африке.
In order to accomplish a peacekeeping mandate, it was essential to use the best available troops. Для выполнения мандата в области поддержания мира важно использовать лучшие имеющиеся войска.
The European Union attached great importance to enhancing African peacekeeping capacity and was providing significant financial support to African peace and security mechanisms at the regional and subregional levels. Европейский союз придает большое значение укреплению африканского миротворческого потенциала и оказывает значительную финансовую поддержку африканским механизмам поддержания мира и безопасности на региональном и субрегиональном уровнях.
The role of ECOWAS in West Africa was in line with the declared need to strengthen regional peacekeeping capacity. Роль, выполняемая ЭКОВАС в Западной Африке, согласуется с осознанной необходимостью укрепления регионального потенциала в области поддержания мира.
The report under consideration highlights the cooperation now existing between the United Nations system and the AU in peacekeeping efforts. В рассматриваемом докладе освещается сотрудничество, которое налажено в настоящее время между системой Организации Объединенных Наций и Африканским союзом в области поддержания мира.
The same applies at all points in peacekeeping, peace-building, reconciliation and reconstruction. То же касается всех моментов поддержания мира, миростроительства, примирения и восстановления.
Just one last word, which is a comment on a point made earlier on about moving from peacekeeping to peace-building. И последнее замечание по поводу высказанного ранее соображения о переходе от поддержания мира к миростроительству.
The promotion of greater cooperation among religions in Africa could also be a decisive factor in peacebuilding and peacekeeping. Содействие расширению связей между различными религиями в Африке также могло бы стать решающим фактором в процессе миростроительства и поддержания мира.
The Economic and Social Council must be more effective in bridging the gap between peacekeeping, peace-building and development. Экономическому же и Социальному Совету надлежит повысить свою эффективность в ликвидации разрыва между процессами поддержания мира, миростроительства и развития.
I want to underline the critical importance of peacekeeping and diplomacy. Я хотел бы подчеркнуть критическое значение поддержания мира и дипломатии.
As Under-Secretary-General Guéhenno recognized, peacekeeping and confidence-building are benefiting from mine action. Как отметил заместитель Генерального секретаря г-н Геэнно, деятельность, связанная с разминированием, способствует процессу поддержания мира и укреплению доверия.
In 2010, a workshop on peacekeeping, peacebuilding and ASEAN was hosted by Indonesia and Slovakia. В 2010 году Индонезия и Словакия провели практикум по вопросам поддержания мира, миростроительства и АСЕАН.
The 114 national and regional peacekeeping training centres and institutions in the partnership network are important multipliers in this effort. Важную роль в такой деятельности играют 114 национальных и региональных центров и учреждений профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира, которые сотрудничают между собой в рамках единой сети.
As requested by the General Assembly, the Office will place increased emphasis on the identification of systemic issues in the peacekeeping areas. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Канцелярия будет уделять повышенное внимание выявлению системных вопросов в области поддержания мира.
Briefings were provided to the General Assembly and other bodies on peacekeeping issues. Были организованы брифинги по вопросам поддержания мира для Генеральной Ассамблеи и других органов.