Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
He commended the African Union and the regional economic communities for contributing peacekeeping troops and urged countries that had not yet specified their actual contribution to do so. Оратор выразил признательность Африканскому союзу и региональным экономическим сообществам за предоставление военнослужащих для поддержания мира и обратился с призывом к странам, которые еще не определились со своим конкретным вкладом, сделать это.
The preoccupation of the Security Council with peacekeeping matters reflects this reality. Поглощенность Совета Безопасности вопросами поддержания мира отражает эту реальность.
Outside the United Nations, a number of regional arrangements have or are in the process of developing regional capacities for peacekeeping. Вне Организации Объединенных Наций ряд региональных механизмов создали региональные структуры для поддержания мира или находятся в процессе их создания.
The Committee understands the Department's requirement for timely legal advice on peacekeeping matters. Комитету понятна потребность Департамента в получении своевременных юридических заключений по вопросам поддержания мира.
We are very proud of the peacekeeping role played by the United Nations through the appropriate organs. Мы очень гордимся той ролью, которую Организация Объединенных Наций играет в процессе поддержания мира посредством своих соответствующих органов.
Recognizing the importance of all peacekeeping matters, his delegation intended to work hard to conclude the discussions at the current session. Признавая важность всех вопросов, касающихся поддержания мира, его делегация намерена сделать все возможное для завершения обсуждений на нынешней сессии.
Women parliamentarians should be particularly vigilant in exercising oversight of gender-related issues in peacekeeping and peacebuilding. Женщинам-парламентариям следует проявлять особую бдительность при осуществлении надзора за гендерными вопросами в рамках поддержания мира и миростроительства.
Appropriate and timely advice provided on all (66) reports on peacekeeping issues submitted to the Executive Office of the Secretary-General. По всем (66) докладам по вопросам поддержания мира, представленным Канцелярии Генерального секретаря, своевременно предоставлялись надлежащие консультации.
The complexity of modern peacekeeping means that no single organization is capable of tackling the challenge on its own. Сложность задачи поддержания мира в современных условиях заключается в том, что ни одна организация сама по себе не в состоянии решить ее своими силами.
The Advisory Committee notes that the overall budget implementation rate for peacekeeping was 95.5 per cent. Консультативный комитет отмечает, что общий показатель освоения бюджетных средств на цели поддержания мира составил 95,5 процента.
Updated peacekeeping training materials to support Member States and United Nations missions Обновление учебных материалов по вопросам поддержания мира, используемых государствами-членами и миссиями Организации Объединенных Наций
I act with full responsibility, so that Russia, Georgia, and European countries can participate in the peacekeeping process. Я действую со всей ответственностью, с тем чтобы Россия, Грузия и европейские страны могли участвовать в процессе поддержания мира.
I have spoken about the urgent need to replace and transform the failed frameworks for negotiation and peacekeeping in our region. Я рассказывал о настоятельной необходимости заменить и трансформировать неэффективные механизмы переговоров и поддержания мира в нашем регионе.
The international community needs to take more active measures to recuperate land affected by anti-personnel mines as an integral part of peacekeeping and peacebuilding. Международное сообщество должно принять более активные меры для восстановления земли, затронутой противопехотными минами, в качестве неотъемлемой части поддержания мира и миростроительства.
Presentations to the Security Council on peacekeeping matters Количество презентаций по вопросам поддержания мира, проведенных для Совета Безопасности
The entire membership of the United Nations supported the objectives of reform, rationalization and strengthening of the Organization's peacekeeping capacity. Все члены Организации Объединенных Наций поддерживают цели реформирования, рационализации и укрепления ее потенциала в области поддержания мира.
Thailand would continue to participate actively in the discussion of regional arrangements for stronger and more effective peacekeeping methods and mechanisms. Таиланд продолжит активно участвовать в обсуждении региональных механизмов, целью которых является укрепление и более эффективное применение методов и инструментов в области поддержания мира.
In recent years, peacekeeping has emerged as a United Nations success story. За последние годы Организация Объединенных Наций сумела добиться существенных успехов в области поддержания мира.
A separate report on training in peacekeeping will be submitted to the General Assembly for consideration. На рассмотрение Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный доклад о профессиональной подготовке в области поддержания мира.
The United Nations is particularly engaged in Africa, in both development assistance and peacekeeping. Организация Объединенных Наций особенно активно действует в Африке как в сфере оказания помощи в целях развития, так и в области поддержания мира.
A comprehensive and transparent statement of the overall resources required for training in peacekeeping is very much needed. Весьма необходимо составить полную и четкую картину общих потребностей в ресурсах на цели профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
The role of partnerships must be enhanced and there must be a focus on the transition between peacekeeping and peacebuilding. Следует усилить роль партнерских отношений, и первоочередное внимание должно уделяться переходу от поддержания мира к миростроительству.
Challenges arose when there was a lack of resources and political support during the transition from peacekeeping to peacebuilding. Проблемы возникают при недостатке ресурсов и политической поддержки в переходный период от поддержания мира к миростроительству.
They engaged in a broad spectrum of legally significant activities ranging from procurement to peacekeeping. Они участвуют в широком спектре видов юридически значимой деятельности, варьирующейся от закупок до поддержания мира.
It could also highlight the complementarity of efforts towards mediation, conflict prevention, peacebuilding and peacekeeping, and operational activities for development. В нем также можно было бы осветить взаимодополняющий характер усилий в отношении посредничества, предотвращения конфликтов, миростроительства, поддержания мира и оперативной деятельности в целях развития.