Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Appropriate mechanisms will be put in place to ensure a progressive transition from peacekeeping to more peacebuilding and peace consolidation related matters. В целях обеспечения постепенного перехода от поддержания мира к миростроительству и решению задач, связанных с укреплением мира, будут созданы надлежащие механизмы.
The overall objective of the Framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. Общая цель этих рамок заключается в содействии переходу страны от этапа поддержания мира к раннему этапу миростроительства.
Security sector reform should not be restricted to peacekeeping. Реформа сектора безопасности должна сводиться к решению задач поддержания мира.
There are insufficient preventive mechanisms on the ground, such as early warning systems, and persistent gaps between peacekeeping mandates and resources. Такие превентивные механизмы на местах, как системы раннего предупреждения, не достаточны, а между мандатами и ресурсами в области поддержания мира существует постоянный разрыв.
With regard to peacekeeping training, progress had been made in such areas as the setting of training standards. В отношении профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира был достигнут прогресс в такой области, как разработка учебных стандартов.
The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives. Оценка призвана обеспечивать систематическое и объективное определение актуальности, эффективности и действенности такого сотрудничества в деле достижения целей поддержания мира.
Furthermore, utilizing regional capacities for peacekeeping is by no means a guarantee for success. Помимо этого, использование региональных возможностей для поддержания мира ни в коей мере не является гарантией успеха.
NATO sought to cooperate with the United Nations partly to enlarge its available tools for peacekeeping. НАТО стремилась сотрудничать с Организацией Объединенных Наций отчасти для того, чтобы расширить имеющийся у нее набор инструментов для поддержания мира.
The United Nations-European Union Steering Committee, a joint consultative mechanism created in 2003, is the main forum for cooperation on peacekeeping between the two organizations. Руководящий комитет Организации Объединенных Наций-Европейского союза - совместный консультативный механизм, созданный в 2003 году, - является главным форумом по вопросам сотрудничества в области поддержания мира между этими двумя организациями.
The United Nations has developed and formalized partnerships in the area of peacekeeping with a few regional organizations. Организация Объединенных Наций наладила и официально оформила партнерские отношения в области поддержания мира с несколькими региональными организациями.
We need to reflect on the future of the existing peacekeeping arrangements in Moldova. Нам нужно думать о будущем существующих в Молдове механизмов поддержания мира.
We are already experiencing a resource crunch in the peacekeeping field. Мы уже ощущаем нехватку ресурсов в сфере поддержания мира.
All Secretariat strategies and policies on peacekeeping should be the product of an open and inclusive intergovernmental dialogue. Все стратегии и политика Секретариата в области поддержания мира должны быть результатом открытого и широкого межправительственного диалога.
He commended the hard work and commitment of all United Nations personnel involved in the difficult task of peacekeeping. Оратор дает высокую оценку трудной работе и приверженности всего персонала Организации Объединенных Наций, выполняющего сложную задачу поддержания мира.
We are happy that the United Nations continues to work and cooperate with us in effecting our programmes for peacebuilding and peacekeeping. Мы глубоко удовлетворены тем, что Организация Объединенных Наций продолжает работать и сотрудничать с нами в деле осуществления наших программ миростроительства и поддержания мира.
We pay special tribute to those who have made the ultimate sacrifice to the cause of peacekeeping. Мы отдаем особую дань памяти тех, кто пожертвовал своей жизнью ради дела поддержания мира.
We also value the work of our Organization in the area of peacekeeping. Мы также высоко оцениваем деятельность нашей Организации в области поддержания мира.
We also note that the report of the co-facilitators reflects the current reality of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. Мы отмечаем также, что в докладе сокоординаторов отражены нынешние аспекты взаимозависимости поддержания мира и миростроительства.
UNOCI trained newly deployed military, police and civilian staff on gender aspects in peacekeeping. ОООНКИ проводила учебную работу по гендерным аспектам проблемы поддержания мира среди новоприбывших военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников.
Nepal noted Finland's strong foundation in human rights and its role in international development policy areas, peacekeeping and mediation. Непал отметил наличие в Финляндии прочной основы для соблюдения прав человека и ее роль в осуществлении международной политики развития, поддержания мира и оказания посреднических услуг.
Key negotiator for the African Group on peacekeeping issues, special political missions and tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. Основной участник обсуждений от Группы африканских государств по вопросам, касающимся поддержания мира, специальных политических миссий и трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.
The Advisory Committee welcomes the initiatives outlined by the Secretary-General and encourages efforts to further strengthen cooperation in the area of peacekeeping training. Консультативный комитет приветствует инициативы, изложенные Генеральным секретарем, и поддерживает усилия, направленные на дальнейшее укрепление сотрудничества в области профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
The resources of the Departments for cooperation with regional organizations in peacekeeping were spread out among several divisions and offices within the two Departments. Ресурсы департаментов для сотрудничества с региональными организациями в области поддержания мира распределялись между несколькими отделами и управлениями обоих департаментов.
Ms. Haq (Under-Secretary-General for Field Support) said that multilateral efforts in peacekeeping were undergoing profound change. Г-жа Хак (заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке) говорит, что происходит коренная реорганизация многосторонней деятельности в области поддержания мира.
Mr. Mohamed (Sudan) said that his country was proud of its achievements in peacekeeping. Г-н Мохаммед (Судан) говорит, что его страна гордится своими достижениями в области поддержания мира.