Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
ECOWAS's policy on conflict resolution and management is geared towards creating rapid response and sustained peacekeeping capabilities. Проводимая ЭКОВАС политика в области разрешения и урегулирования конфликтов нацелена на создание потенциала быстрого реагирования и устойчивого поддержания мира.
We commend the consensus reached on the modalities of cooperation for conflict prevention, peacekeeping and peace-building. Мы с удовлетворением отмечаем консенсус, достигнутый в отношении механизмов сотрудничества в области предотвращения конфликтов, поддержания мира и миростроительства.
The doctrine of equality among nations should not only be recognized, but also observed, particularly in peacekeeping. Доктрина равенства между государствами должна не только признаваться, но и соблюдаться, особенно в том, что касается поддержания мира.
Over the past few months, the Council has looked at the various facets of conflict resolution, peacemaking, peacekeeping and peace-building. В последние несколько месяцев Совет изучал различные аспекты урегулирования конфликтов, вопросы миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
In the areas of peacekeeping and peace-building, the United Nations has registered some genuine successes. В областях поддержания мира и миростроительства Организация Объединенных Наций добилась подлинного успеха.
Combined and rapid steps towards operational and financial reform would restore the Organization's reputation and effectiveness in peacekeeping. Восстановлению репутации Организации и ее эффективности в вопросах поддержания мира способствовало бы незамедлительное принятие комплексных мер по осуществлению реформы оперативной и финансовой деятельности.
My delegation appreciates the advances made in the implementation of resolution 1325 in the area of peacekeeping. Моя делегация высоко оценивает успехи, достигнутые в осуществлении резолюции 1325 в области поддержания мира.
Gender and peacekeeping in-mission training for military observers and civilian police Подготовка военных наблюдателей и персонала гражданской полиции по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира в ходе проведения миссии
But let us focus on the more usual cases of transition from peacekeeping to peace-building. Но давайте остановимся на более распространенных вопросах перехода от поддержания мира к миростроительству.
The resulting Windhoek Declaration and Namibia Plan of Action provide greater clarity on gender mainstreaming in the area of peacekeeping. На нем были приняты Виндхукская декларация и Намибийский план действий, которые обеспечивают большую ясность по вопросам учета гендерной проблематики в сфере поддержания мира.
The agenda is expected to focus on issues relating to peacekeeping. Предполагается, что повестка дня будет сосредоточена на вопросах, касающихся поддержания мира.
She noted with satisfaction the growing understanding of the vital role of women in peacemaking and peacekeeping. Оратор с удовлетворением отмечает, что исключительно важная роль женщин в области миротворчества и поддержания мира находит все более широкое признание.
We view all United Nations activities in conflict prevention, peacekeeping, peace support and peace-building as particularly important. Мы считаем, что вся деятельность Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства имеет особо важное значение.
Our response to the recent surge in peacekeeping vividly testifies to that. Наша реакция на недавний резкий рост активности в области поддержания мира тому свидетельство.
Sustained effort, additional resources and greater political will were needed for the long-term success of peacekeeping. В целях достижения долгосрочного успеха в области поддержания мира необходимы последовательные усилия, дополнительные ресурсы и наращивание политической воли.
"that the provision of support through peacekeeping can only meet the most urgent of the country's requirements. «что предоставление поддержки путем поддержания мира может позволить удовлетворить лишь самые насущные из потребностей страны.
Because neutrality was a core aspect of peacekeeping, every attempt to politicize such operations should be vehemently opposed. Поскольку нейтральность является одним из основных аспектов поддержания мира, любая попытка политизировать такие операции должна решительно пресекаться.
It is a perfect example of transition from a peacekeeping phase to a peace-building phase, and it deserves the congratulations of all. Это идеальный пример перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства, и поэтому он заслуживает всеобщих приветствий.
An important task ahead will be to pursue the reform of peacekeeping, not least its financial aspects. Важной предстоящей задачей будет продолжение реформы в области поддержания мира, не в последнюю очередь, ее финансовых аспектов.
Restructuring in the area of peacekeeping has registered significant progress. Существенный прогресс отмечен в деле перестройки в области поддержания мира.
B. Integrating child protection into United Nations peacemaking and peacekeeping processes В. Учет аспектов защиты детей в ходе осуществляемых Организацией Объединенных Наций процессов установления и поддержания мира
It has undertaken a number of peacekeeping and conflict prevention initiatives. Им предпринят ряд инициатив в области поддержания мира и предотвращения конфликтов.
Thus, there was a need for the elaboration of a doctrine or a declaration on basic principles of peacekeeping. Поэтому налицо необходимость разработки доктрины или декларации основных принципов поддержания мира.
It was noted that the same approach could be followed by other delegations having proposals relevant to peacekeeping. Было отмечено, что этому же подходу могут последовать и другие делегации, у которых есть предложения, касающиеся поддержания мира.
Security sector reform policies should be an integral and sustained component of peacekeeping and peacebuilding strategies. Политика в отношении реформирования сектора обеспечения безопасности должна стать неотъемлемым и постоянным компонентом стратегий поддержания мира и миростроительства.