Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
In the area of peacekeeping, you can find some of the most significant progress made concerning women in armed conflicts. В области поддержания мира можно отметить достижение определенного важного прогресса в отношении улучшения положения женщин в вооруженных конфликтах.
On the peacekeeping track, it will be useful and perhaps unavoidable to presume a hostile environment. Что касается поддержания мира, то было бы полезным и, возможно, даже неизбежным предположить, что оно будет проходить во враждебном окружении.
Concrete action is required to ensure women's right to actively participate at all levels of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Конкретные действия требуются, чтобы гарантировать женщинам право на активное участие на всех уровнях миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Each of the 16 courses offered covers a different aspect of peacekeeping. Каждый из 16 курсов охватывает различные аспекты поддержания мира.
On the peacekeeping side, we must redouble our efforts with troop-contributing countries to accelerate deployment. Что касается поддержания мира, то нам следует удвоить усилия по взаимодействию со странами, предоставляющими войска в целях скорейшего развертывания последних.
During the six decades of its existence, the United Nations has accumulated immense experience from its peacekeeping and peacebuilding endeavours. За 60 лет своего существования Организация Объединенных Наций накопила огромный опыт в области поддержания мира и миростроительства.
The roots of peacebuilding go deep into the Security Council mandate on peacekeeping. Первопричины миростроительства уходят корнями в полномочия Совета Безопасности, касающиеся поддержания мира.
They cannot be considered solely from the perspective of peacekeeping or of disarmament. Их нельзя рассматривать только лишь с точки зрения поддержания мира или разоружения.
The most significant progress in the implementation of resolution 1325 has been made in the peacekeeping arena. Наиболее крупные успехи в осуществлении резолюции 1325 достигнуты в области поддержания мира.
Sixthly, the representation of women in peacekeeping and peace-building should be increased. В-шестых, следует расширять представленность женщин в процессах поддержания мира и миростроительства.
The Advisory Committee's observations regarding peacekeeping best practices are reflected in section X below. Замечания Консультативного комитета относительно передового опыта в области поддержания мира отражены в разделе Х ниже.
He reiterated his Government's commitment to honouring its peacekeeping obligations in accordance with the relevant provisions and to paying its outstanding contributions. Он вновь выражает приверженность своего правительства делу соблюдения его обязательств в области поддержания мира согласно соответствующим положениям и выплате своих невыплаченных взносов.
The finest synergy between the two organs would serve to clarify and define a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding. Четкое взаимодействие между двумя органами способствовало бы определению и уточнению путей безболезненного перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства.
Many operational activities to implement peacekeeping mandates were classified as global in nature and handled at Headquarters. Многие оперативные мероприятия по осуществлению мандатов в области поддержания мира классифицируются в качестве глобальных по характеру и реализуются в Центральных учреждениях.
We would like to emphasize the need to further enhance the support of the international community for regional peacekeeping cooperation in Africa. Мы хотели бы подчеркнуть необходимость дальнейшей поддержки регионального сотрудничества в области поддержания мира в Африке со стороны международного сообщества.
It should be pursued throughout the process of confidence-building, conflict prevention, peacekeeping, peacebuilding and sustainable development. Оно должно проходить через процесс укрепления доверия, предотвращения конфликтов, поддержания мира, миростроительства и устойчивого развития.
There are also problems relating to peacekeeping techniques and security in the field. проблема также существует и в том, что касается методов поддержания мира и безопасности на местах.
The role of the training centre will be to teach techniques for mine clearance, security in humanitarian operations and peacekeeping. Его роль будет заключаться в обучении методам разминирования, обеспечения гуманитарной безопасности и поддержания мира.
Staffing positions in relevant institutions dealing with peacekeeping and peacebuilding should also incorporate a gender perspective. При заполнении вакантных должностей в соответствующих институтах, занимающихся проблемами поддержания мира и миростроительства, также следует учитывать гендерную проблематику.
Smooth transitions from peacekeeping to the post-conflict phase ought to be addressed in a more comprehensive and more systematic way. Обеспечением плавности перехода от поддержания мира к постконфликтному этапу следует заниматься более всеобъемлющим и систематическим образом.
Such operations cover a broad range of activities, from classic peacekeeping to multidimensional operations, culminating in transitional administrative missions. Такие операции охватывают широкий круг деятельности: от поддержания мира в классическом виде до многоаспектных операций, завершающихся учреждением миссий, осуществляющих управление в переходный период.
The second mistake is not to give proper attention to national ownership in the peacekeeping and peacebuilding processes. Второй ошибкой было то, что не уделялось должного внимания национальной ответственности в процессах поддержания мира и миростроительства.
What was needed today was fresh creative thinking about conflict resolution and peacekeeping in Africa. Сегодня требуется свежее, творческое размышление над вопросами урегулирования конфликтов и поддержания мира в Африке.
Where necessary, the protection and creation of secure environments for displaced populations should be a primary objective for peacekeeping. Там, где это необходимо, защита перемещенного населения и создание для него безопасных условий должны быть одной из главных целей поддержания мира.
Risks and costs for operations that must function in such circumstances are much greater than for traditional peacekeeping. Опасности и затраты в связи с операциями, которые должны действовать в таких условиях, являются гораздо более значительными, чем в случае традиционного поддержания мира.