Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Stress the importance of international support on issues such as capacity-building, logistics, information exchange and cooperation among national peacekeeping training schools and between these and regional peacekeeping training centres, among others; подчеркиваем важность международной поддержки в таких вопросах, как укрепление потенциала, материально-техническое обеспечение, обмен информацией и сотрудничество между национальными учебными заведениями по вопросам поддержания мира и между этими заведениями и, в частности, региональными учебными центрами по вопросам поддержания мира;
In addition to reinforcing its thematic areas, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking to strengthen its capacity to support the creation of peacekeeping policy and procedure through its guidance and knowledge management projects. Помимо укрепления своих тематических областей деятельности Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также к укреплению своего потенциала для поддержки усилий по разработке политики и процедур в области миротворческой деятельности в рамках проектов по оказанию методической поддержки и управлению знаниями.
Germany is also providing training for police officers at the Kofi Annan International Peacekeeping Centre in Accra. Secondly, we established the Centre for International Peace Operations, which aims to enhance Germany's civilian crisis prevention and peacekeeping capacities. В настоящее время Германия имеет 248 полицейских в составе международных полицейских миссий. Кофи Аннана, расположенном в Аккре. Во-вторых, мы создали Центр международных операций в пользу мира, цель которого - укрепить потенциал Германии в области предотвращения кризисов в гражданском обществе и в области поддержания мира.
Provision is made for the Under-Secretary-General, his staff and staff of the Peacekeeping Best Practices Unit to represent the Organization at meetings, seminars and conferences relating to peacekeeping issues and to accompany the Secretary-General on official visits. Ассигнования предназначены для покрытия расходов на поездки заместителя Генерального секретаря, его персонала и сотрудников Группы по передовой практике в области поддержания мира для представления Организации на совещаниях, семинарах и конференциях по вопросам, касающимся поддержания мира, и сопровождения Генерального секретаря во время официальных визитов.
Germany's focus is firmly fixed on strengthening Africa's own capacities, for example by supporting the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Ghana, the peacekeeping training centre in Nairobi and the AU Peace and Security Directorate. Усилия Германии целенаправленно концентрируются на укреплении собственного потенциала Африки, например, путем оказания поддержки Международному учебному центру в области поддержания мира имени Кофи Аннана в Гане, Учебному центру в области поддержания мира в Найроби и Директорату АС по вопросам мира и безопасности.
To that end, the adoption of a Security Council resolution is required, demanding an immediate ceasefire and the adoption of the necessary monitoring and peacekeeping mechanisms to oversee implementation of an immediate and comprehensive ceasefire and the cessation of all acts of violence by any party. В связи с этим необходимо, чтобы Совет Безопасности принял резолюцию, требующую немедленного прекращения огня и создания необходимых механизмов наблюдения и поддержания мира, которые будут осуществлять контроль за соблюдением немедленного и всестороннего прекращения огня и прекращением всех актов насилия любой из сторон.
The members of the Security Council and the Peace and Security Council assessed their cooperation with regard to conflict prevention and resolution, and peacekeeping and peacebuilding, including the maintenance of constitutional order and the promotion of human rights, democracy and the rule of law in Africa. З. Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности проанализировали свое сотрудничество в области предотвращения и урегулирования конфликтов и поддержания мира и миростроительства, включая поддержание конституционного порядка и поощрение прав человека, демократии и верховенства права в Африке.
Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, and noting in this regard the concrete conflict prevention initiatives facilitated by the Department of Political Affairs of the Secretariat, подчеркивая необходимость укрепления потенциала для обеспечения предотвращения конфликтов и поддержания мира в Африке и отмечая в этой связи конкретные инициативы по предотвращению конфликтов, реализуемые при содействии Департамента по политическим вопросам Секретариата,
10 briefings to international financial institutions, international and regional organizations and non-governmental organizations, as requested, on peacekeeping partnerships and related issues 10 брифингов по вопросам партнерских связей в деле поддержания мира и смежным вопросам, проведенных для международных финансовых учреждений, международных и региональных организаций и неправительственных организаций по их просьбе
Mr. Hilale (Morocco), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that the role of troop-contributing countries in the overall peacekeeping process was a top priority for the Non-Aligned Movement. Г-н Хилале (Марокко), выступая от имени Движения неприсоединившихся стран, говорит, что роль стран, предоставляющих воинские контингенты, в общем процессе поддержания мира имеет приоритетное значение для Движения неприсоединения.
Although the basic principles of peacekeeping were, at times, challenged owing to increasingly complex and multidimensional mandates, adherence to agreed principles and the implementation of set aims were crucial to success, and those principles remained valid and relevant. Хотя основные принципы поддержания мира время от времени оспариваются в силу возрастающей сложности и многоплановости мандатов, для успеха операций необходимо соблюдение согласованных принципов и осуществление поставленных целей и сохранение этих принципов в силе и в действии.
Encourages UNAMSIL and the United Nations country team in Sierra Leone to continue their close collaboration to ensure a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding, including through the implementation of their joint Transition Plan; З. рекомендует МООНСЛ и страновой группе Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне продолжать свое тесное сотрудничество в целях обеспечения плавного перехода от поддержания мира к миростроительству, в том числе посредством осуществления их совместного плана действий на переходный период;
The peacekeeping component of the insurance transactions increased from 23 per cent in 2002 to 31 per cent in 2004, with activity in January 2005 bringing the increase to 35 per cent. Доля страховых операций, приходящаяся на операции по поддержания мира, увеличилась с 23 процентов в 2002 году до 31 процента в 2004 году, а в январе 2005 года достигла 35 процентов.
With the expanded mandate of the United Nations in the area of peacekeeping and humanitarian assistance over the past decade, United Nations staff has been called upon to serve in mission operations for which a complete infrastructure, including information management support, has to be set up. В результате расширения за последнее десятилетие мандата Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и оказания гуманитарной помощи сотрудникам Организации Объединенных Наций приходится работать в составе миссий, полная инфраструктура которых, в том числе инфраструктура поддержки деятельности в области управления информацией, еще не создана.
We have seen - in the debates on procurement, certain aspects of peacekeeping and in thematic debates - that the non-permanent members are not really able to even check or halt, let alone roll back, the process of encroachment. Мы видим, что в ходе дискуссий по вопросам закупок, по определенным аспектам поддержания мира и в ходе тематических дискуссий непостоянные государства-члены на деле не в состоянии ни контролировать, ни остановить, ни тем более обратить вспять процесс таких притязаний.
The Security Council recalls all the statements by its President concerning the situation in Africa and the action taken by the United Nations, in particular the Security Council, in the field of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building. «Совет Безопасности напоминает обо всех заявлениях своего Председателя по вопросу о положении в Африке и мерах, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, в частности Советом Безопасности, в области превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
In what is considered to be one of the Organization's most complex and successful interventions in peacemaking and peacekeeping, the Security Council established the United Nations Observer Group in Central America in 1989 and the United Nations Observer Mission in El Salvador in 1991. Одним из наиболее сложных и успешных мероприятий Организации в области миротворчества и поддержания мира считается учреждение Советом Безопасности в 1989 году Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре в 1991 году.
With the benefit of hindsight, one can see that many of the errors the United Nations made flowed from a single and no doubt well-intentioned effort: we tried to keep the peace and apply the rules of peacekeeping when there was no peace to keep. Оглядываясь назад, мы видим, что многие ошибки Организации Объединенных Наций были следствием одного, причем безусловно благого намерения: мы старались поддерживать мир и применять правила поддержания мира в то время, когда не было мира, который можно было бы поддерживать.
In addition, they reinforce institutional memory and help explain the role of the United Nations in peacemaking and peacekeeping to audiences unfamiliar with the practical aspects of United Nations action in those fields. Кроме того, он способствует укреплению исторической памяти Организации и помогает объяснить роль Организации Объединенных Наций в области миротворчества и поддержания мира для аудиторий, не знакомых с практическими аспектами деятельности Организации Объединенных Наций в этих областях.
6 advisory notes on United Nations/African Union cooperation in peacekeeping, including the operationalization of the African Standby Force and the second triennial review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union 6 консультативных записок по вопросам сотрудничества Организации Объединенных Наций и Африканского союза в области поддержания мира, включая реализацию на практике решения о создании Африканских резервных сил и проведение второго трехгодичного обзора десятилетней программы создания потенциала Африканского союза
How can the configuration of the mission, including its military, police and civilian components, evolve during the life of the mission to match peacekeeping and peacebuilding requirements? Каким образом конфигурация сил в миссии, а именно ее военный, полицейский и гражданский компоненты, может меняться в течение периода ее существования, с тем чтобы удовлетворять потребностям в области поддержания мира и миростроительства?
Beyond peacekeeping assistance, supporting the African Union in building capacity regarding political and electoral matters, governance, human rights and the rule of law, peacebuilding, and humanitarian assistance. вне рамок помощи в деле поддержания мира задача будет заключаться в оказании Африканскому союзу поддержки в укреплении потенциала, связанного с политическими вопросами и вопросами проведения выборов; совершенствованием системы государственного управления; соблюдением прав человека и законности; миростроительством; и гуманитарной помощью.
The Union's objective is to have the capability to carry out the full range of "Petersberg" tasks: humanitarian and rescue tasks, peacekeeping tasks and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking. Цель Союза состоит в создании потенциала для решения всего диапазона «петерсбергских» задач: гуманитарных и задач по спасению, задач в области поддержания мира, задач, стоящих перед боевыми подразделениями в рамках урегулирования конфликта, а также задач миростроительства.
During the year 2005/06, 10 peacekeeping training courses were conducted in 10 Member States with a total of 326 participants and a further 17 training visits to 12 Peacekeeping Training Centres throughout the globe. В 2005/06 году в десяти государствах-членах были организованы десять учебных курсов по вопросам поддержания мира, участниками которых стали в общей сложности 326 человек; кроме того, были организованы 17 международных учебных поездок в 12 учебных центров по вопросам поддержания мира.
Peacekeeping training activities were also supported in 22 troop- and police-contributing countries and 10 peacekeeping and special political missions Было также оказано содействие в проведении учебных мероприятий по вопросам поддержания мира в 22 странах, предоставляющих войска и полицейские контингенты, и в 10 миссиях по поддержанию мира и специальных политических миссиях