| Yet it cannot be left alone without the support of the international community, particularly in the field of peacekeeping and peace-making. | Однако ее нельзя оставлять одну, без поддержки международного сообщества, особенно в области поддержания мира и миротворчества. | 
| First, we must equip the United Nations with a more effective and more rapid capacity for peacekeeping. | Во-первых, мы должны обеспечить повышение эффективности и оперативности потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. | 
| Future peacekeeping reforms should be based on transparency, coherence, coordination and unity of command. | Будущие реформы в области поддержания мира должны основываться на прозрачности, последовательности, координации и единстве командования. | 
| The Thai Government had begun training its military and civilian police under a national plan of action on strengthening its African peacekeeping capacity. | Правительство Таиланда приступило к подготовке своей военной и гражданской полиции в соответствии с национальным планом действий по укреплению своего потенциала в области поддержания мира в Африке. | 
| We are ready to expand our role in peacekeeping and to actively participate in its conceptual development. | Мы готовы расширить нашу роль в области поддержания мира и активно участвовать в концептуальном развитии этой деятельности. | 
| The first aspect relates to global governance, and the questions of peacekeeping in particular, and the response to humanitarian disasters. | Первый аспект касается, в частности, глобального управления и поддержания мира, а также реагирования на гуманитарные катастрофы. | 
| It is in this context that I turn to the problems of peacekeeping, peace-building and development. | В этой связи я хотел бы перейти к рассмотрению проблем поддержания мира, миростроительства и развития. | 
| What is required is to improve and consolidate regional measures in the areas of conflict prevention, early warning and peacekeeping. | Для этого необходимо улучшать и укреплять региональные соглашения в области предотвращения конфликтов, раннего предупреждения и поддержания мира. | 
| These efforts are important to the processes of peacekeeping and conflict prevention and must be encouraged. | Эти усилия важны для процессов поддержания мира и предотвращения конфликтов и должны поощряться. | 
| This study took into account and reaffirmed the role played by regional organizations in peacekeeping. | В этом исследовании признается и подтверждается роль региональных организаций в деле поддержания мира. | 
| The complex nature of peacekeeping now involves a range of additional tasks which have made it truly multidimensional. | В настоящее время сложный характер процесса поддержания мира предусматривает ряд дополнительных задач, которые сделали его поистине многоплановым. | 
| There is increasing cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in the prevention of conflict and in peacekeeping. | Наблюдается активизация сотрудничества и партнерства между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в сфере предотвращения конфликтов и поддержания мира. | 
| Humanitarian action cannot be seen in isolation from efforts at conflict resolution and peacekeeping. | Гуманитарная деятельность не может рассматриваться в отрыве от усилий в области урегулирования конфликтов и поддержания мира. | 
| The Department's programme for training trainers was of particular relevance for developing the capacities of Member States in the area of peacekeeping. | Осуществляемая Департаментом программа подготовки инструкторов представляет особый интерес с точки зрения укрепления потенциала государств-членов в области поддержания мира. | 
| Our Organization is pursuing conflict prevention and peacekeeping. | Наша Организация добивается предотвращения конфликтов и поддержания мира. | 
| What we are dealing with today is sometimes quite distant from the original concept of peacekeeping. | То, чем мы занимаемся сегодня, подчас значительно отличается от первоначальной концепции поддержания мира. | 
| Regrettably, the Organization has not always been in a position to carry out its peacekeeping and other important roles effectively. | К сожалению, Организация не всегда располагает возможностью для эффективного осуществления своей роли в области поддержания мира и в других сферах. | 
| Under his leadership, the United Nations has also dramatically increased its role in peacekeeping. | Под его руководством Организация Объединенных Наций также радикальным образом повысила свою роль в области поддержания мира. | 
| The Security Council's responsibility and political leadership in peacekeeping should therefore be preserved and strengthened further. | Ответственность и политическое руководство Совета Безопасности в области поддержания мира следует таким образом сохранять и укреплять. | 
| Improving the Organization's peacekeeping capabilities is essential. | Важно усилить потенциал Организации в области поддержания мира. | 
| His delegation was fully appreciative of the work done by the United Nations in peacekeeping. | Ботсвана высоко оценивает уже проведенную деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. | 
| Cooperation between the United Nations and the OIC has extended to peacekeeping and preventive diplomacy. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК распространилось на области поддержания мира и превентивной дипломатии. | 
| In that connection his delegation reiterated its offer to host the peacekeeping training centre for the Asia-Pacific region. | В этой связи правительство Бангладеш подтверждает свое предложение принять у себя центр подготовки кадров в области поддержания мира для азиатско-тихоокеанского региона. | 
| The creation of a new trust fund for peacekeeping information was underlined. | Был особо отмечен факт создания нового Целевого фонда для информации по вопросам поддержания мира. | 
| One of the most effective ways to reach that end is to build and enhance the peacekeeping capacities of Africa itself. | Одним из наиболее эффективных средств достижения этой цели является создание и укрепление потенциала самой Африки в области поддержания мира. |