Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Yet it cannot be left alone without the support of the international community, particularly in the field of peacekeeping and peace-making. Однако ее нельзя оставлять одну, без поддержки международного сообщества, особенно в области поддержания мира и миротворчества.
First, we must equip the United Nations with a more effective and more rapid capacity for peacekeeping. Во-первых, мы должны обеспечить повышение эффективности и оперативности потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
Future peacekeeping reforms should be based on transparency, coherence, coordination and unity of command. Будущие реформы в области поддержания мира должны основываться на прозрачности, последовательности, координации и единстве командования.
The Thai Government had begun training its military and civilian police under a national plan of action on strengthening its African peacekeeping capacity. Правительство Таиланда приступило к подготовке своей военной и гражданской полиции в соответствии с национальным планом действий по укреплению своего потенциала в области поддержания мира в Африке.
We are ready to expand our role in peacekeeping and to actively participate in its conceptual development. Мы готовы расширить нашу роль в области поддержания мира и активно участвовать в концептуальном развитии этой деятельности.
The first aspect relates to global governance, and the questions of peacekeeping in particular, and the response to humanitarian disasters. Первый аспект касается, в частности, глобального управления и поддержания мира, а также реагирования на гуманитарные катастрофы.
It is in this context that I turn to the problems of peacekeeping, peace-building and development. В этой связи я хотел бы перейти к рассмотрению проблем поддержания мира, миростроительства и развития.
What is required is to improve and consolidate regional measures in the areas of conflict prevention, early warning and peacekeeping. Для этого необходимо улучшать и укреплять региональные соглашения в области предотвращения конфликтов, раннего предупреждения и поддержания мира.
These efforts are important to the processes of peacekeeping and conflict prevention and must be encouraged. Эти усилия важны для процессов поддержания мира и предотвращения конфликтов и должны поощряться.
This study took into account and reaffirmed the role played by regional organizations in peacekeeping. В этом исследовании признается и подтверждается роль региональных организаций в деле поддержания мира.
The complex nature of peacekeeping now involves a range of additional tasks which have made it truly multidimensional. В настоящее время сложный характер процесса поддержания мира предусматривает ряд дополнительных задач, которые сделали его поистине многоплановым.
There is increasing cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in the prevention of conflict and in peacekeeping. Наблюдается активизация сотрудничества и партнерства между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в сфере предотвращения конфликтов и поддержания мира.
Humanitarian action cannot be seen in isolation from efforts at conflict resolution and peacekeeping. Гуманитарная деятельность не может рассматриваться в отрыве от усилий в области урегулирования конфликтов и поддержания мира.
The Department's programme for training trainers was of particular relevance for developing the capacities of Member States in the area of peacekeeping. Осуществляемая Департаментом программа подготовки инструкторов представляет особый интерес с точки зрения укрепления потенциала государств-членов в области поддержания мира.
Our Organization is pursuing conflict prevention and peacekeeping. Наша Организация добивается предотвращения конфликтов и поддержания мира.
What we are dealing with today is sometimes quite distant from the original concept of peacekeeping. То, чем мы занимаемся сегодня, подчас значительно отличается от первоначальной концепции поддержания мира.
Regrettably, the Organization has not always been in a position to carry out its peacekeeping and other important roles effectively. К сожалению, Организация не всегда располагает возможностью для эффективного осуществления своей роли в области поддержания мира и в других сферах.
Under his leadership, the United Nations has also dramatically increased its role in peacekeeping. Под его руководством Организация Объединенных Наций также радикальным образом повысила свою роль в области поддержания мира.
The Security Council's responsibility and political leadership in peacekeeping should therefore be preserved and strengthened further. Ответственность и политическое руководство Совета Безопасности в области поддержания мира следует таким образом сохранять и укреплять.
Improving the Organization's peacekeeping capabilities is essential. Важно усилить потенциал Организации в области поддержания мира.
His delegation was fully appreciative of the work done by the United Nations in peacekeeping. Ботсвана высоко оценивает уже проведенную деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
Cooperation between the United Nations and the OIC has extended to peacekeeping and preventive diplomacy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК распространилось на области поддержания мира и превентивной дипломатии.
In that connection his delegation reiterated its offer to host the peacekeeping training centre for the Asia-Pacific region. В этой связи правительство Бангладеш подтверждает свое предложение принять у себя центр подготовки кадров в области поддержания мира для азиатско-тихоокеанского региона.
The creation of a new trust fund for peacekeeping information was underlined. Был особо отмечен факт создания нового Целевого фонда для информации по вопросам поддержания мира.
One of the most effective ways to reach that end is to build and enhance the peacekeeping capacities of Africa itself. Одним из наиболее эффективных средств достижения этой цели является создание и укрепление потенциала самой Африки в области поддержания мира.