Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Comprehensive report on training in peacekeeping Всеобъемлющий доклад о профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира
My second point regards peacekeeping. Мое второе замечание касается поддержания мира.
That is traditional peacekeeping. Таков традиционный процесс поддержания мира.
Comprehensive audits related to peacekeeping Всесторонние проверки, касающиеся поддержания мира
In 2007, as part of the realignment of DPKO into two departments, DPKO and DFS, DPKO established a small evaluation capacity within the Policy, Evaluation and Training Division, composed of the Peacekeeping Best Practices Section and the Integrated Training Service. В 2007 году в рамках перестройки ДОПМ, который был разделен на два департамента, ДОПМ и ДПП, в ДОПМ было создано небольшое направление оценки в Отделе политики, оценки и профессиональной подготовки в составе Секции по передовой практике поддержания мира и Объединенной службы профессиональной подготовки.
Stresses the need for the best practices function to be performed from the start-up phase of the Mission, including the possibility of using the capacity of the Peacekeeping Best Practices Section at Headquarters; подчеркивает необходимость того, чтобы функция, связанная с вопросами передового опыта, выполнялась с начального этапа Миссии, включая возможность использования потенциала Секции по передовому опыту поддержания мира в Центральных учреждениях;
The officer would be responsible for leading activities related to his or her specialization and would serve as the immediate interface for evaluation matters between the Office of Military Affairs, the Office of Rule of Law and Security Institutions and the Peacekeeping Best Practices Section. Такой сотрудник отвечал бы за руководство мероприятиями, входящими в сферу его компетенции, и выступал в качестве непосредственного связующего звена по вопросам оценки между Управлением по военным вопросам, Управлением по делам органов обеспечения законности и безопасности и Секцией по передовому опыту поддержания мира.
Standards and norms in peacekeeping Стандарты и нормы в области поддержания мира
Efficient delivery of peacekeeping training Обеспечение эффективного осуществления учебной подготовки по вопросам поддержания мира
Handle media relations for the Department of Peacekeeping Operations/the Department of Field Support and work with the Office of the Spokesperson for the Secretary-General on peacekeeping-related issues Поддержание связей со средствами массовой информации для Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки и взаимодействие с канцелярией пресс-секретаря Генерального секретаря по вопросам, касающимся поддержания мира
Support transitioning from peacekeeping to peacebuilding содействие переходу от поддержания мира к миростроительству;
However, there is only a limited supply of available peacekeeping resources. Однако ресурсы для поддержания мира ограниченны.
Indeed, Africa's autonomy in the area of peacekeeping is a necessity. Не вызывает сомнений тот факт, что самостоятельность Африки в области поддержания мира становится необходимостью.
His statement carried the implication that all permanent members fail to meet their responsibilities in respect of peacekeeping. На основе этого заявления можно сделать предположение о том, что все постоянные члены не выполняют своих обязательства в области поддержания мира.
Nowhere is this more true than in the central task of conflict prevention and peacekeeping. Ни в какой другой области это не представляется более уместным, чем в главной задаче предотвращения конфликтов и поддержания мира.
It also establishes and manages the institutional memory on peacekeeping issues for the Organization. Она также осуществляет сбор информации по вопросам поддержания мира и ее обработку для будущих нужд Организации.
This is not what the technique of peacekeeping was originally designed for and it is not surprising that many difficulties have arisen. Изначально методика поддержания мира не была предназначена для этого, и неудивительно, что возникло много трудностей.
This concept should hold true regardless of whether the cooperation or partnership is in the area of conflict prevention, peacekeeping or post-conflict peacebuilding. Такая концепция должна оказаться состоятельной в любом случае, независимо от того, будет ли осуществляться сотрудничество и партнерство в области предупреждения конфликтов, поддержания мира или постконфликтного миростроительства.
The projects have resulted in a workbook on education for peacekeeping for teachers. Одним из итогов реализации этих проектов стала подготовка руководства для учителей по вопросам раскрытия перед учащимися проблем поддержания мира.
It has carried out a series of pre-deployment training in peacekeeping for African troop-contributing countries. Департамент принимал также участие в осуществлении различных учебных программ по вопросам поддержания мира, в том числе в подготовке африканских инструкторов в различных центрах повышения квалификации в Африке.
In conclusion, today's debate will contribute to deepening our understanding of the challenges to peacekeeping. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что сегодняшняя дискуссия внесет вклад в углубление нашего понимания сложных задач в области поддержания мира.
It should also borrow heavily from the lessons learned by troop-contributing countries and from peacekeeping best practices. Доктрина также должна основываться на опыте, накопленном предоставляющими войска странами, и на самых эффективных практических методах в области поддержания мира.
Canada considers that this Mission will provide the United Nations with the opportunity to demonstrate its peacekeeping capabilities. И в этой связи мы присоединяемся к заявлениям, с которыми выступили представители Нидерландов и Аргентины. Канада считает, что эта Миссия предоставит Организации Объединенных Наций возможность продемонстрировать свои возможности в области поддержания мира.
For durable peace in the twenty-first century, it is not enough for the Security Council to rely solely on peacekeeping. Для того чтобы добиться прочного мира в ХХI веке, Совету Безопасности нельзя полагаться только на концепцию поддержания мира. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Египта.
If the United Nations was to perform its peacekeeping role properly, contributions to peacekeeping must be paid in full and on time. Если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций эффективно выполняла свои функции в области поддержания мира, мы должны своевременно и полностью выплачивать соответствующие взносы для пополнения бюджетных средств, предназначенных для осуществления этой деятельности.