Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Peacebuilding is not separate from mediation, peacekeeping or development aid. Миростроительство неотделимо от посредничества, поддержания мира и помощи в целях развития.
Thirdly, coordinated activities at different stages of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding are necessary to create durable peace for the countries affected. В-третьих, в целях обеспечения прочного мира в соответствующих странах необходимо наладить координацию деятельности на различных этапах миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
We acknowledge, as does the panel, that its proposals will not address all the peacekeeping challenges on the African continent. Мы, как и сама группа, осознаем, что ее предложения не решат всех задач поддержания мира на африканском континенте.
The thrust of many statements made during the Millennium Summit and this session has been to strengthen peacekeeping efforts with resources and personnel. Красной нитью во многих выступлениях в ходе Саммита тысячелетия и на этой сессии проходила идея укрепления усилий в области поддержания мира ресурсами и персоналом.
We recognize that there is need for improvement in peacekeeping efforts to make them more effective. Мы признаем наличие необходимости совершенствования усилий в области поддержания мира для повышения их эффективности.
Increasing women's participation in formal and informal institutions involved in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding is a major priority. Расширение участия женщин в официальных и неофициальных учреждениях, работающих в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства является одной из важнейших задач.
The AU has a commendable record on mediation, crisis management and peacekeeping. АС накопил богатый опыт в области посредничества, разрешения кризисов и поддержания мира.
The timely availability of strategic air- and sea-lift capabilities was critical to the success of rapid deployment and would better serve the cause of peacekeeping. Обеспечение своевременного доступа к возможностям стратегической переброски по воздуху и морем имеет решающее значение для успеха быстрого развертывания, и оно будет лучше содействовать делу поддержания мира.
Canada was one of the principal architects of peacekeeping. Канада была одним из основных архитекторов структуры поддержания мира.
Lastly, we attach growing importance to measures for peacekeeping and human rights. Наконец, мы придаем все большее значение мерам в области поддержания мира и прав человека.
In the field of peacekeeping, our Organization continues to score remarkable successes. В области поддержания мира наша Организация продолжает добиваться замечательных успехов.
Thus, progress on peacekeeping, on economic recovery and on development in Guinea-Bissau are interdependent. Таким образом, прогресс в деле поддержания мира и в деле экономического восстановления и развития в Гвинее-Бисау взаимосвязан.
The Security Council has assumed an important role in peacekeeping and peace-building in various parts of the world. Совет Безопасности взял на себя важную роль в деле поддержания мира и миростроительства в различных частях земного шара.
The issues of conflict prevention and resolution and peacekeeping are inextricably linked to sustainable social and economic development. Вопросы предотвращения и урегулирования конфликтов и поддержания мира неразрывно связаны с устойчивым социально-экономическим развитием.
The inclusion of a peacebuilding dimension in the early stages of peacekeeping is most relevant. Включение в процесс поддержания мира уже на ранних его этапах миростроительного аспекта имеет крайне актуальное значение.
There must be a genuine commitment to peacekeeping. Необходима подлинная приверженность делу поддержания мира.
Development, which removes or reduces poverty and deprivation, is the most effective weapon in peacekeeping. Развитие, которое устраняет нищету и лишения или способствует сокращению их масштабов, является самым эффективным орудием поддержания мира.
The challenges to peacekeeping are daunting. Задачи в области поддержания мира являются грандиозными.
Otherwise, all talk of strengthening the role of the United Nations in peacekeeping would remain mere rhetoric. В противном случае любые разговоры об укреплении роли Организации Объединенных Наций в области поддержания мира останутся пустыми словами.
Funding availability is also important to bridge the gap between peacekeeping and national reconstruction. Наличие финансовых средств также важно для перехода от этапа поддержания мира к этапу национального восстановления.
Beyond its emergency relief responsibilities, the United Nations has increasingly become involved in efforts aimed at peacekeeping, peace-making and peace-building. Помимо своей ответственности за чрезвычайную помощь Организация Объединенных Наций все более активно участвует в усилиях в области поддержания мира, миротворчества и миростроительства.
Section IV contains the observations and recommendations of the Committee on reports on other peacekeeping matters. В разделе IV содержатся замечания и рекомендации Комитета по докладам, посвященным другим вопросам, касающимся поддержания мира.
Resolutions 1325 and 1820 have underlined the need to include women in peacekeeping and peacebuilding measures. В резолюциях 1325 и 1820 подчеркивается необходимость вовлекать женщин в работу в области поддержания мира и миростроительства.
We are helping to develop African peacekeeping capability through assistance in training thousands of troops and support to the African Standby Force. Мы оказываем помощь в развитии потенциала африканских стран в области поддержания мира с помощью подготовки тысяч военнослужащих и оказания поддержки африканским резервным силам.
We are committed to supporting the African Union and its growing peacekeeping role. Мы подтверждаем свою приверженность оказанию поддержки Африканскому союзу и усилению его роли в области поддержания мира.