Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
Peacebuilding and Peacekeeping Trust Fund The Netherlands Целевой фонд для укрепления и поддержания мира
Policy review of HIV testing completed by Peacekeeping Best Practices Section; revised guidance being undertaken in collaboration with UNAIDS through the convening of an expert panel. Обзор политики в области тестирования на ВИЧ проведен Секцией по передовому опыту поддержания мира; пересмотр указаний осуществляется группой экспертов в сотрудничестве с ЮНЭЙДС.
The Peacekeeping Best Practices Section was able to complete 4 lessons learned studies within the reporting period В отчетный период Секция по передовому опыту поддержания мира смогла провести 4 исследования для изучения накопленного опыта
All Peacekeeping Affairs Officers are responsible for tracking daily operations of the military components and all other events related to the military component in the missions. Все сотрудники по вопросам поддержания мира отвечают за ежедневное отслеживание операций военных компонентов и всех других событий, связанных с военными компонентами в миссиях.
Each video is to be supplemented by an instructional Training Guide and DPKO's Peacekeeping Training Manual. В дополнение к видеофильму предоставляется учебное пособие и учебное руководство ДОПМ по вопросам поддержания мира.
As to the Peacekeeping Best Practices Unit, the Committee notes that the additional staffing and resources approved for the Unit have reduced the dependence on voluntary contributions. Что касается Группы по передовой практике поддержания мира, то Комитет отмечает, что предоставленные Группе дополнительные кадровые и финансовые ресурсы привели к уменьшению зависимости от добровольных взносов.
A senior mission management seminar was held jointly with the SADC Regional Peacekeeping Training Centre in September 2000 in Harare. В сентябре 2000 года в Хараре совместно с Региональным центром САДК по подготовке кадров в вопросах поддержания мира был проведен семинар для руководящих сотрудников миссий.
He echoed the praise for the quality and range of the work carried out by the Peacekeeping Best Practices Unit. Он присоединяется к положительной оценке качества и масштабов работы, проделанной Группой по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
The Unit has also had meetings with the Peacekeeping Best Practices Section to learn from their experiences in developing a policy framework and using information technology to disseminate policy. Группа также проводила встречи с Секцией по передовой практике поддержания мира, для того чтобы ознакомиться с ее опытом разработки политических рамок и использования информационной технологии для расширения осведомленности о политике.
Inquiry of the Peacekeeping Best Practices Section indicated that the guidelines were still in draft form. Согласно информации, полученной от Секции по передовым методам поддержания мира, разработка этих руководящих указаний еще не завершена.
The Committee also recommends acceptance of the continuation of the Child Protection Adviser and the two Coordination Officer positions for the Peacekeeping Best Practices Section. Комитет также рекомендует одобрить предложение о дальнейшем финансировании должности советника по вопросам защиты детей и двух должностей сотрудников по координации в Секции по передовому опыту поддержания мира.
Gender and Peacekeeping Field Manual to be completed in May 2005 Руководство по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира на местах будет подготовлено в мае 2005 года
The Advisory Committee notes that the function is also transferred from the Peacekeeping Best Practices Section through the redeployment of four support-account posts). Консультативный комитет отмечает, что эта функция также передана в это подразделение из Секции по передовому опыту поддержания мира в рамках перераспределения четырех должностей по вспомогательному счету).
South African Task Force on Gender and Peacekeeping Южноафриканская оперативная группа по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира
The envisaged functions should be covered from the existing capacity within the Peacekeeping Best Practices Section (see also para. 116 above). Предусматриваемые функции следует выполнять за счет возможностей, уже имеющихся у Секции по передовому опыту поддержания мира (см. также пункт 116 выше).
In addition, the Working Group recommended that the Director of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership should be requested to review the systemic issue and make recommendations to improve the welfare of the affected troops. Кроме того, Рабочая группа рекомендовала просить Директора Отдела по стратегическим партнерствам в области поддержания мира провести обзор этого вопроса системного характера и вынести рекомендации по улучшению благосостояния затрагиваемых военнослужащих.
As this is one of the core priorities for the department, it is imperative that the Peacekeeping Best Practices Section acquire longer-term resources in order to complete development and implement the guidance project. С учетом того, что этот проект является одной из первоочередных задач Департамента Секции по передовому опыту поддержания мира настоятельно необходимо выделить долгосрочные ресурсы, чтобы завершить его разработку и осуществление.
In 1994, all the Permanent Missions to the United Nations in New York and/or Geneva were offered a complimentary copy of the UNITAR Instructional Peacekeeping Training Video Package. В 1994 году всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и/или Женеве был направлен бесплатный экземпляр информационного видеофильма ЮНИТАР по вопросам поддержания мира.
The Committee is of the view that the functions described in paragraph 26 above could and should, at least in the start-up phase, be carried out by the Mission's leadership with guidance from the Peacekeeping Best Practices Section. Комитет считает, что функции, изложенные в пункте 26 выше, могут и должны, по меньшей мере на первоначальном этапе, выполняться руководством Миссии при содействии Секции по передовому опыту поддержания мира.
At the ECOWAS level, in order to enhance cross-border cooperation, a Criminal Intelligence and Information Bureau has been established under the Protocol relating to the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, Peacekeeping and Security, signed in Lomé on 10 December 1999. Для улучшения сотрудничества на уровне ЭКОВАС было создано Бюро информации и уголовного расследования в рамках протокола о механизмах предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов, поддержания мира и безопасности, подписанного в Ломе 10 декабря 1999 года.
Although the Peacekeeping Best Practices Section does have some capacity at the present time to advise on substantive areas, it is far from comprehensive. Несмотря на то, что Секция по передовому опыту поддержания мира располагает некоторыми возможностями в том, что касается консультирования по вопросам существа, они носят далеко не всеобъемлющий характер.
Although the Peacekeeping Best Practices Section has been able to access ad hoc voluntary funding to support its core work, this funding is often short-term and unreliable. Несмотря на то, что Секции по передовому опыту поддержания мира удалось получить доступ к специальным добровольным финансовым средствам для поддержки своей основной работы, такое финансирование часто является краткосрочным и нестабильным.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of policy initiatives completed by the Peacekeeping Best Practices Section since late December 2007. В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень инициатив в области разработки политики, реализация которых была завершена Секцией по передовому опыту поддержания мира в период с конца декабря 2007 года.
One P-5 post and one General Service post were proposed for gender mainstreaming functions in the Peacekeeping Best Practices Unit. В Группе по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике предлагается учредить одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания для учета гендерной проблематики в основной деятельности.
Peacekeeping training-related information-sharing capability with the national centres, focal points and other regional agencies is available through its new web site launched in June 2002. Его новый веб-сайт, запущенный в июне 2002 года, дает возможность обмениваться информацией о подготовке по вопросам поддержания мира с национальными центрами, координаторами и другими региональными учреждениями.