We are particularly appreciative of the growing partnerships with the African Union in conflict resolution, peacekeeping and now peacebuilding. |
Мы особо ценим крепнущее партнерство с Африканским союзом в области урегулирования конфликтов, поддержания мира а теперь и миростроительства. |
Substantial lessons from the United Nations experience of peacekeeping have indeed been learned. |
Существенные уроки, вынесенные из опыта Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, были реально учтены. |
In Lebanon, some 20 United Nations organizations are entrusted with mandates ranging from peacekeeping and humanitarian and refugee assistance to reconstruction and development. |
В Ливане около 20 учреждений Организации Объединенных Наций наделены мандатами по вопросам от поддержания мира и гуманитарной помощи и помощи беженцам до восстановления и развития. |
His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. |
В число обязательств правительства Нигерии в области поддержания мира входит размещение войск, полицейских сил и сотрудников нигерийской службы управления тюрьмами и иммиграционного департамента. |
The Department should concentrate on working with AU to strengthen regional peacekeeping and peacebuilding activities. |
Департамент должен сосредоточиться на сотрудничестве с АС в целях укрепления региональной деятельности в области поддержания мира и миростроительства. |
Finally, he welcomed the joint United Nations-AU action plan for assistance to African Union peacekeeping capacity-building. |
Наконец, оратор одобряет совместный план действий Организации Объединенных Наций и АС по оказанию помощи Африканскому союзу в наращивании потенциала в области поддержания мира. |
In that connection, her delegation welcomed United Nations efforts to augment regional peacekeeping efforts by the African Union. |
В связи с этим делегация Шри-Ланки приветствует действия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление региональных усилий Африканского союза в области поддержания мира. |
The United Nations should continue to provide strong support to States in their transition from peacekeeping to peacebuilding. |
Организации Объединенных Наций следует и впредь обеспечивать решительную поддержку государств в рамках их переходного периода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства. |
Gender and peacekeeping has been incorporated in the induction training for peacekeepers and civilian police. |
В курс ознакомительной подготовки миротворцев и сотрудников гражданской полиции была включена гендерная проблематика в рамках поддержания мира. |
Any peacekeeping strategy to bring lasting peace to such situations could not avoid addressing the root cause of conflict. |
Любая стратегия в области поддержания мира, призванная привести к прочному миру в таких ситуациях, не может обойтись без выявления и устранения коренной причины конфликта. |
That activity could be based on the achievements of the Organization in the areas of development, peacekeeping and the promotion of human rights. |
В основу этой деятельности могли бы быть заложены достижения Организации в сферах развития, поддержания мира и содействия правам человека. |
This has been particularly manifest in the area of conflict prevention and peacekeeping. |
Это было особенно очевидно в области предотвращения конфликтов и поддержания мира. |
Such surveys have proved invaluable in the broader peacekeeping area. |
Такие исследования оказались очень полезными в более широком плане поддержания мира. |
The concept of peacekeeping was turned on its head and worsened by the serious gap between mandates and resources. |
Концепция поддержания мира была поставлена с ног на голову, и ей был нанесен ущерб в результате серьезного несоответствия между мандатами и ресурсами. |
They wished therefore to reiterate the need for development to be considered as an important aspect of peacekeeping and peacemaking. |
В этой связи они вновь подчеркивают необходимость рассмотрения вопроса о развитии в качестве важного аспекта поддержания мира и миростроительства. |
His delegation stressed its commitment to peacekeeping, which was a vital aspect of United Nations activities. |
Делегация Бангладеш подчеркивает свою приверженность делу поддержания мира - одного из важнейших аспектов деятельности Организации Объединенных Наций. |
Counsellor at the New Zealand Mission to the United Nations responsible for Fifth Committee and peacekeeping issues. |
Советник Постоянного представительства Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций, занимается тематикой Пятого комитета и вопросами поддержания мира. |
Alternate representative of New Zealand to the Security Council (until 31 December 1994) with responsibility for peacekeeping and European issues, including Bosnia. |
Альтернативный представитель Новой Зеландии в Совете Безопасности (до 31 декабря 1994 года), отвечала за вопросы поддержания мира и европейские вопросы, включая Боснию. |
The college was already providing integrated cost-effective training in such areas as peacekeeping, humanitarian assistance and development activities. |
Этот колледж уже может предложить комплексную и недорогостоящую подготовку кадров в области поддержания мира, гуманитарной помощи и деятельности в области развития. |
Just as the practice of peacekeeping emerged with complex multidimensional mandates, peacebuilding can succeed only if it proceeds from a multidimensional and comprehensive perspective. |
Так же как практика поддержания мира связана с осуществлением сложных многогранных мандатов, миростроительство может быть успешным лишь тогда, когда оно осуществляется с учетом многосторонней и всеобъемлющей перспективы. |
We are aware that there is no clear line of separation between peacekeeping and peacebuilding. |
Мы отдаем себе отчет в том, что между процессами поддержания мира и миростроительства не существует четкой границы. |
Rather, we are witnessing a gradual process where, for some time, peacekeeping and peacebuilding will coexist. |
На самом деле мы имеем дело с постепенным процессом, где в течение какого-то времени процессы поддержания мира и миростроительства протекают параллельно. |
A comprehensive and long-term peacebuilding operation is a necessary continuation of a successful peacekeeping process. |
Комплексная долгосрочная операция по миростроительству является необходимым продолжением успешного процесса поддержания мира. |
Early involvement, where necessary, of regional and subregional organizations would also contribute to the goals of peacekeeping. |
При необходимости достижению целей поддержания мира может послужить участие в процессе на его ранних этапах региональных и субрегиональных организаций. |
Increased focus has also been given to the training and organization of civilian police for peacekeeping. |
Больше внимания уделяется также подготовке и организации гражданской полиции, используемой для поддержания мира. |