Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержания мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержания мира
We are particularly appreciative of the growing partnerships with the African Union in conflict resolution, peacekeeping and now peacebuilding. Мы особо ценим крепнущее партнерство с Африканским союзом в области урегулирования конфликтов, поддержания мира а теперь и миростроительства.
Substantial lessons from the United Nations experience of peacekeeping have indeed been learned. Существенные уроки, вынесенные из опыта Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, были реально учтены.
In Lebanon, some 20 United Nations organizations are entrusted with mandates ranging from peacekeeping and humanitarian and refugee assistance to reconstruction and development. В Ливане около 20 учреждений Организации Объединенных Наций наделены мандатами по вопросам от поддержания мира и гуманитарной помощи и помощи беженцам до восстановления и развития.
His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. В число обязательств правительства Нигерии в области поддержания мира входит размещение войск, полицейских сил и сотрудников нигерийской службы управления тюрьмами и иммиграционного департамента.
The Department should concentrate on working with AU to strengthen regional peacekeeping and peacebuilding activities. Департамент должен сосредоточиться на сотрудничестве с АС в целях укрепления региональной деятельности в области поддержания мира и миростроительства.
Finally, he welcomed the joint United Nations-AU action plan for assistance to African Union peacekeeping capacity-building. Наконец, оратор одобряет совместный план действий Организации Объединенных Наций и АС по оказанию помощи Африканскому союзу в наращивании потенциала в области поддержания мира.
In that connection, her delegation welcomed United Nations efforts to augment regional peacekeeping efforts by the African Union. В связи с этим делегация Шри-Ланки приветствует действия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление региональных усилий Африканского союза в области поддержания мира.
The United Nations should continue to provide strong support to States in their transition from peacekeeping to peacebuilding. Организации Объединенных Наций следует и впредь обеспечивать решительную поддержку государств в рамках их переходного периода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства.
Gender and peacekeeping has been incorporated in the induction training for peacekeepers and civilian police. В курс ознакомительной подготовки миротворцев и сотрудников гражданской полиции была включена гендерная проблематика в рамках поддержания мира.
Any peacekeeping strategy to bring lasting peace to such situations could not avoid addressing the root cause of conflict. Любая стратегия в области поддержания мира, призванная привести к прочному миру в таких ситуациях, не может обойтись без выявления и устранения коренной причины конфликта.
That activity could be based on the achievements of the Organization in the areas of development, peacekeeping and the promotion of human rights. В основу этой деятельности могли бы быть заложены достижения Организации в сферах развития, поддержания мира и содействия правам человека.
This has been particularly manifest in the area of conflict prevention and peacekeeping. Это было особенно очевидно в области предотвращения конфликтов и поддержания мира.
Such surveys have proved invaluable in the broader peacekeeping area. Такие исследования оказались очень полезными в более широком плане поддержания мира.
The concept of peacekeeping was turned on its head and worsened by the serious gap between mandates and resources. Концепция поддержания мира была поставлена с ног на голову, и ей был нанесен ущерб в результате серьезного несоответствия между мандатами и ресурсами.
They wished therefore to reiterate the need for development to be considered as an important aspect of peacekeeping and peacemaking. В этой связи они вновь подчеркивают необходимость рассмотрения вопроса о развитии в качестве важного аспекта поддержания мира и миростроительства.
His delegation stressed its commitment to peacekeeping, which was a vital aspect of United Nations activities. Делегация Бангладеш подчеркивает свою приверженность делу поддержания мира - одного из важнейших аспектов деятельности Организации Объединенных Наций.
Counsellor at the New Zealand Mission to the United Nations responsible for Fifth Committee and peacekeeping issues. Советник Постоянного представительства Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций, занимается тематикой Пятого комитета и вопросами поддержания мира.
Alternate representative of New Zealand to the Security Council (until 31 December 1994) with responsibility for peacekeeping and European issues, including Bosnia. Альтернативный представитель Новой Зеландии в Совете Безопасности (до 31 декабря 1994 года), отвечала за вопросы поддержания мира и европейские вопросы, включая Боснию.
The college was already providing integrated cost-effective training in such areas as peacekeeping, humanitarian assistance and development activities. Этот колледж уже может предложить комплексную и недорогостоящую подготовку кадров в области поддержания мира, гуманитарной помощи и деятельности в области развития.
Just as the practice of peacekeeping emerged with complex multidimensional mandates, peacebuilding can succeed only if it proceeds from a multidimensional and comprehensive perspective. Так же как практика поддержания мира связана с осуществлением сложных многогранных мандатов, миростроительство может быть успешным лишь тогда, когда оно осуществляется с учетом многосторонней и всеобъемлющей перспективы.
We are aware that there is no clear line of separation between peacekeeping and peacebuilding. Мы отдаем себе отчет в том, что между процессами поддержания мира и миростроительства не существует четкой границы.
Rather, we are witnessing a gradual process where, for some time, peacekeeping and peacebuilding will coexist. На самом деле мы имеем дело с постепенным процессом, где в течение какого-то времени процессы поддержания мира и миростроительства протекают параллельно.
A comprehensive and long-term peacebuilding operation is a necessary continuation of a successful peacekeeping process. Комплексная долгосрочная операция по миростроительству является необходимым продолжением успешного процесса поддержания мира.
Early involvement, where necessary, of regional and subregional organizations would also contribute to the goals of peacekeeping. При необходимости достижению целей поддержания мира может послужить участие в процессе на его ранних этапах региональных и субрегиональных организаций.
Increased focus has also been given to the training and organization of civilian police for peacekeeping. Больше внимания уделяется также подготовке и организации гражданской полиции, используемой для поддержания мира.